"Premium Fantasy Card Template":"Premium Fantasy Card Template",
"is now available.":"è ora disponibile.",
"Generate a wide variety of creatures and characters in the style of a fantasy card game. Perfect for heroes, animals, monsters, and even crazy hybrids.":"Genera un'ampia varietà di creature e personaggi nello stile di un gioco di carte fantasy. Perfetto per eroi, animali, mostri e persino ibridi incredibili.",
"Learn More ➜":"Per saperne di più ➜",
"Purchases help fund the continued development of Unprompted. Thank you for your support!":"Gli acquisti aiutano a finanziare il continuo sviluppo di Unprompted. Grazie per il vostro sostegno!",
"Visual style strength":"Forza dello stile visivo",
"Visual style":"Stile visivo",
"Abstract":"Abstract",
"Acidwave":"Acidwave",
"Acrylic":"Acrylic",
"Aestheticism":"Aestheticism",
"Art Deco":"Art Deco",
"Nouveau":"Nouveau",
"Ashcan School Style":"Ashcan School Style",
"Avant-garde":"Avant-garde",
"Ballpoint Pen":"Ballpoint Pen",
"Baroque":"Baroque",
"Classicism":"Classicism",
"CoBrA":"CoBrA",
"Colored Pencil":"Colored Pencil",
"Constructivism":"Constructivism",
"Cubism":"Cubism",
"Dreamcore":"Dreamcore",
"Drip":"Drip",
"Encaustic":"Encaustic",
"Expressionism":"Expressionism",
"Fauvism":"Fauvism",
"Finger Painting":"Finger Painting",
"Futurism":"Futurism",
"Gouache":"Gouache",
"Hot Wax":"Hot Wax",
"Impressionism":"Impressionism",
"Ink Wash":"Ink Wash",
"Japanese":"Japanese",
"Korean":"Korean",
"Line Art":"Line Art",
"Linocut":"Linocut",
"Lowpoly":"Lowpoly",
"Manga":"Manga",
"Marker":"Marker",
"Modern Comics":"Fumetti moderni",
"Mural":"Mural",
"Neoclassicism":"Neoclassicism",
"Oil Painting":"Oil Painting",
"Pastel":"Pastel",
"Pencil":"Pencil",
"Photorealism":"Photorealism",
"Pixel Art":"Pixel Art",
"Pop Art":"Pop Art",
"Pop Surrealism":"Pop Surrealism",
"Psychedelic":"Psychedelic",
"Realism":"Realism",
"Renaissance":"Renaissance",
"Rococo":"Rococo",
"Sprite Artwork":"Sprite Artwork",
"Street Art":"Street Art",
"Suprematism":"Suprematism",
"Vaporwave":"Vaporwave",
"Vintage Comics":"Vintage Comics",
"Watercolor":"Watercolor",
"Artist influence":"Influenza dell'Artista",
"Artist":"Artista",
"Examples, Help and Tips":"Esempi, aiuto e suggerimenti",
"Style examples":"Esempi di Stile",
"Artist examples":"Esempi di Artisti",
"Mood examples":"Esempi di stato d'animo",
"Help":"Aiuto",
"Hello, StylePile here":"Ciao, questo è StylePile",
"Introduction":"Introduzione",
"is a mix and match system for adding elements to prompts that affect the style of the result. Hence the name. By default, these elements are placed in a specific order and given strength values. Which means the result sort-of evolves. I have generated thousands of images for each main":"è un sistema mescola e abbina per aggiungere elementi ai prompt che influiscono sullo stile del risultato. Da qui il nome. Per impostazione predefinita, questi elementi vengono inseriti in un ordine specifico e vengono assegnati valori di forza. Il che significa che il risultato si evolve. Ho generato migliaia di immagini per ogni principale",
"and tweaked the keywords to attempt giving expected results most of the time. Certainly, your suggestions for improvements are very welcome.":"e ottimizzato le parole chiave per tentare di fornire i risultati attesi per la maggior parte del tempo. Certamente, i tuoi suggerimenti per miglioramenti sono molto graditi.",
"Base workflow":"Flusso di lavoro di base",
"For example, if you select the":"Ad esempio, se si seleziona il",
"image type, then almost all results will look like Paintings. Selecting":"tipo di immagine, quindi quasi tutti i risultati sembreranno Dipinti. Selezione",
"will have a certain influence on the overall look in some way (if it's something humanoid it may show emotion, but also colors and overall feel may change). Setting":"avrà una certa influenza sull'aspetto generale in qualche modo (se è qualcosa di umanoide può mostrare emozioni, ma anche i colori e la sensazione generale possono cambiare). Ambientazione",
"will change the general tonality of the result. And setting":"cambierà la tonalità generale del risultato. E ambientazione",
"will attempt to change how the subject is viewed. Attempt, because view appears to be the least reliable keyword. These elements are placed in order of influence and supported by certain strength values. These basic settings produce very quick results close to the general look you want.":"tenterà di cambiare la modalità di visualizzazione dell'oggetto. Tentativo, perché view sembra essere la parola chiave meno affidabile. Questi elementi sono posti in ordine di influenza e supportati da determinati valori di forza. Queste impostazioni di base producono risultati molto rapidi vicini all'aspetto generale desiderato.",
"Moving on, adding a":"Andando avanti, aggiungendo a",
"will combine with":"si combinerà con",
"to influence how the result generally looks. These styles are based on classic and modern Painting/Art/design movements (which I picked after hours and thousands of samples of testing) and can have a strong influence on the end result. Either it will be more realistic or artistic, or look like a comic book etc. In general, this is a really strong element for getting the look you want. Its influence can be adjusted with the slider above. Experiment with the values, keeping in mind that anything above 1.5 will start becoming a mess. In a similar way, but more focused, you can select an":"per influenzare l'aspetto generale del risultato. Questi stili si basano su movimenti Pittura/Arte/design classici e moderni (che ho scelto dopo ore e migliaia di campioni di test) e possono avere una forte influenza sul risultato finale. O sarà più realistico o artistico, o assomiglierà a un fumetto, ecc. In generale, questo è un elemento davvero forte per ottenere l'aspetto che desideri. La sua influenza può essere regolata con il cursore in alto. Sperimenta con i valori, tenendo presente che qualsiasi cosa al di sopra di 1,5 inizierà a diventare un pasticcio. In modo simile, ma più mirato, puoi selezionare un",
"and, of course, that will have a very visible effect on the result as well. Currently there are 135 artists, 55 art styles and 25 emotions available for selection and represented with preview images.":"e, naturalmente, anche questo avrà un effetto molto visibile sul risultato. Attualmente ci sono 135 artisti, 55 stili artistici e 25 emozioni disponibili per la selezione e rappresentate con immagini di anteprima.",
"Strength of these settings has been preset at 1.3, as that appears to be the golden ratio for getting good results. Sometimes very low settings have an interesting result as well. You can, and should, freely mix and match these settings to get different results. Classic Painting styles affected or affecting 3D look quite interesting. Photography can look cool with some of the brighter, more artistic styles etc. Sometimes raising CFG scale to 15,20 or more also helps to REALLY push the style onto the image.":"La forza di queste impostazioni è stata preimpostata a 1,3, poiché sembra essere il rapporto aureo per ottenere buoni risultati. A volte anche impostazioni molto basse hanno un risultato interessante. Puoi, e dovresti, mescolare e abbinare liberamente queste impostazioni per ottenere risultati diversi. Gli stili di pittura classica influenzati o influenzati dal 3D sembrano piuttosto interessanti. La fotografia può sembrare interessante con alcuni degli stili più luminosi, più artistici, ecc. A volte aumentare la scala CFG a 15,20 o più aiuta anche a spingere VERAMENTE lo stile sull'immagine.",
"Advanced workflow":"Flusso di lavoro avanzato",
"StylePile can overtake the generation process, allowing you to generate a large amount of different results with very little extra work. There are two types of variables you can use: [X] and [R]. When you add an [X] to your prompt, it sequentially takes values from the":"StylePile può prendere il controllo del processo di generazione, consentendoti di generare una grande quantità di risultati diversi con pochissimo lavoro extra. Ci sono due tipi di variabili che puoi usare: [X] e [R]. Quando aggiungi una [X] al tuo prompt, prende in sequenza i valori da",
"Sequential prompts":"Prompt sequenziali",
"text area. You can have dozens of lines there and they will be processed in sequence. When you add [R] to the prompt a value from the":"area di testo. Puoi avere dozzine di righe lì e verranno elaborate in sequenza. Quando si aggiunge [R] al prompt un valore da",
"Random prompts":"Prompt casuali",
"text area will be inserted in its place. By combining these a huge variety in prompts is very easy to do.":"l'area di testo verrà inserita al suo posto. Combinando questi un'enorme varietà di prompt è molto facile da fare.",
"When using this,":"Quando si utilizza questo,",
"will move through the prompts and":"si sposterà attraverso i prompt e",
"will set how many copies with the given prompt to make. If the seed is not random, it will increase with each batch size step. Any random elements will still be picked randomly.":"imposterà quante copie fare con il prompt dato. Se il seme non è casuale, aumenterà ad ogni passaggio della dimensione del batch. Eventuali elementi casuali verranno comunque selezionati casualmente.",
"Tips and tricks":"Suggerimenti e trucchi",
"If you add your own Artist, I would recommend having \"by Artist\" in front of their name. Depending on Artist's popularity (or lack thereof) this appears to have a very tangible influence on the result.":"Se aggiungi il tuo artista, ti consiglio di avere \"per artista\" davanti al suo nome. A seconda della popolarità dell'artista (o della sua mancanza) questo sembra avere un'influenza molto tangibile sul risultato.",
"Parenthesis can be added to make pArts of the prompt stronger. So":"È possibile aggiungere parentesi per rendere più forti parti del prompt. Così",
"((cute kitten))":"((cute kitten))",
"will make it extra cute (try it out). This is also important if a style is affecting your original prompt too much. Make that prompt stronger by adding parenthesis around it, like this:":"lo renderà molto carino (provalo). Questo è importante anche se uno stile influisce troppo sul prompt originale. Rendi più forte quel prompt aggiungendo parentesi attorno ad esso, in questo modo:",
"((promt))":"((promt))",
". A strength modifier value can also be used, like this":". È anche possibile utilizzare un valore modificatore di forza, in questo modo",
"(prompt:1.1)":"(prompt:1.1)",
". To save some typing you can select the line you want to make stronger and use":". Per salvare un po' di digitazione puoi selezionare la linea che vuoi rendere più forte e utilizzare",
"to add these parenthesis and change the value. As you can see by default values on most sliders, 1.3 seems like a good stArting point if you want to see some impact.":"per aggiungere queste parentesi e modificare il valore. Come puoi vedere per i valori predefiniti sulla maggior parte dei cursori, 1.3 sembra un buon punto di partenza se vuoi vedere un certo impatto.",
"Prompts can be split like":"I prompt possono essere divisi come",
"[A|B]":"[A|B]",
"to sequentially use terms, one after another on each step. For example":"per utilizzare in sequenza i termini, uno dopo l'altro in ogni passaggio. Per esempio",
"[cat|dog]":"[cat|dog]",
"will produce a hybrid catdog.":"produrrà un cane-gatto ibrido.",
"Using":"Usando",
"[A:B:0.4]":"[A:B:0.4]",
"will switch to other terms after the first one has been active for a certain percentage of steps. So":"passerà ad altri termini dopo che il primo è stato attivo per una certa percentuale di passaggi. Così",
"[cat:dog:0.4]":"[cat:dog:0.4]",
"will build a cat 40% of the time and then stArt turning it into a dog. Usually this needs more steps to work properly.":"costruirà un gatto il 40% delle volte e poi inizierà a trasformarlo in un cane. Di solito questo richiede più passaggi per funzionare correttamente.",
"In conclusion":"In conclusione",
"I made this because manually changing keywords, looking up possible styles, etc was a pain. It is meant as a fun tool to explore possibilities and make learning Stable Diffusion easier. If you have some ideas or, better yet, would like to contribute in some way*, just visit https://github.com/some9000/StylePile\n*Hey, if you have a 12Gb graphics card just laying around I'm happy to take it (:":"L'ho fatto perché cambiare manualmente le parole chiave, cercare possibili stili, ecc. era una seccatura. È inteso come uno strumento divertente per esplorare le possibilità e rendere più facile l'apprendimento della Diffusione stabile. Se hai qualche idea o, meglio ancora, vorresti contribuire in qualche modo*, visita pure https://github.com/some9000/StylePile\n*Hey, se hai una scheda grafica da 12 Gb in giro, sono felice di prenderla (:",
"Destination seed(s) (Comma separated)":"Seme/i di destinazione (separati da virgola)",
"Only use Random seeds (Unless comparing paths)":"Usa solo semi casuali (a meno che non si confrontino i percorsi)",
"Number of random seed(s)":"Numero di semi casuali",
"Compare paths (Separate travels from 1st seed to each destination)":"Confronta percorsi (transizioni separate dal primo seme a ciascuna destinazione)",
"Steps":"Passi",
"Loop back to initial seed":"Ritorna al seme iniziale",
"Bump seed (If > 0 do a Compare Paths but only one image. No video)":"Modula seme (se > 0 mescola il seme iniziale con quelli di destinazione ma solo un'immagine. Nessun video)",
"Show generated images in ui":"Mostra le immagini generate nell'interfaccia utente",
"\"Hug the middle\" during interpolation":"\"Hug the middle\" durante l'interpolazione. Rende l'interpolazione un po' più veloce all'inizio e alla fine. A volte può produrre video più fluidi, il più delle volte no.",
"Allow the default Euler a Sampling method. (Does not produce good results)":"Consenti Euler_a come metodo di campionamento predefinito. (Non produce buoni risultati)",
"Choose a number of terms from a list, in this case we choose two artists":"Scegli un numero di termini da un elenco, in questo caso scegliamo due artisti",
"If $ is not provided, then 1$ is assumed.\n\n A range can be provided:":"Se $ non viene fornito, si presume 1$.\n\n È possibile fornire un intervallo di valori:",
"You can add more wildcards by creating a text file with one term per line and name is mywildcards.txt. Place it in scripts/wildcards.":"Puoi aggiungere termini jolly creando un file di testo con un termine per riga e nominandolo, per esempio, mywildcards.txt. Inseriscilo in scripts/wildcards.",
"Inpaint at full resolution":"Inpaint alla massima risoluzione",
"Inpaint at full resolution padding, pixels":"Inpaint con riempimento a piena risoluzione, pixel",
"Process images in a directory on the same machine where the server is running.":"Elabora le immagini in una cartella sulla stessa macchina su cui è in esecuzione il server.",
"Use an empty output directory to save pictures normally instead of writing to the output directory.":"Usa una cartella di output vuota per salvare normalmente le immagini invece di scrivere nella cartella di output.",
"Denoising strength change factor (overridden if proportional used)":"Fattore di variazione dell'intensità di riduzione del rumore (sovrascritto se si usa proporzionale)",
"Denoising strength start":"Intensità di riduzione del rumore - Inizio",
"Denoising strength end":"Intensità di riduzione del rumore - Fine",
"Denoising strength proportional change starting value":"Intensità di riduzione del rumore - Valore iniziale della variazione proporzionale",
"Denoising strength proportional change ending value (0.1 = disabled)":"Intensità di riduzione del rumore - Valore finale della variazione proporzionale (0.1 = disabilitato)",
"Saturation enhancement per image":"Miglioramento della saturazione per ciascuna immagine",
"Same seed per prompt":"Stesso seme per ogni prompt",
"Same seed for everything":"Stesso seme per tutto",
"Original init image for everything":"Immagine originale di inizializzazione per tutto",
"Multiple prompts : 1 line positive, 1 line negative, leave a blank line for no negative":"Prompt multipli: 1 riga positivo, 1 riga negativo, lasciare una riga vuota per nessun negativo",
"Running in img2img mode:":"Esecuzione in modalità img2img:",
"Override `Sampling method` to Euler?(this method is built for it)":"Sovrascrivi il 'Metodo di campionamento' con Eulero? (questo metodo è stato creato per questo)",
"Override `prompt` to the same value as `original prompt`?(and `negative prompt`)":"Sovrascrivi `prompt` con lo stesso valore del `prompt originale`? (e `prompt negativo`)",
"Override `Sampling Steps` to the same val due as `Decode steps`?":"Sovrascrivere 'Passi di campionamento' allo stesso valore di 'Passi di decodifica'?",
"Will upscale the image to twice the dimensions; use width and height sliders to set tile size":"Aumenterà l'immagine al doppio delle dimensioni; utilizzare i cursori di larghezza e altezza per impostare la dimensione della piastrella",
"This script is deprecated. Please use the full Deforum extension instead.":"Questo script è obsoleto. Utilizzare invece l'estensione Deforum completa.",
"Update instructions:":"Istruzioni per l'aggiornamento:",
"Train an embedding or Hypernetwork; you must specify a directory with a set of 1:1 ratio images":"Addestra un Incorporamento o Iperrete; è necessario specificare una directory con un set di immagini con rapporto 1:1",
"[wiki]":"[wiki]",
"Embedding":"Incorporamento",
"Embedding Learning rate":"Tasso di apprendimento Incorporamento",
"Hypernetwork Learning rate":"Tasso di apprendimento Iperrete",
"Save an image to log directory every N steps, 0 to disable":"Salva un'immagine nella cartella del registro ogni N passaggi, 0 per disabilitare",
"Save a copy of embedding to log directory every N steps, 0 to disable":"Salva una copia dell'incorporamento nella cartella del registro ogni N passaggi, 0 per disabilitare",
"Save images with embedding in PNG chunks":"Salva le immagini con l'incorporamento in blocchi PNG",
"Read parameters (prompt, etc...) from txt2img tab when making previews":"Legge i parametri (prompt, ecc...) dalla scheda txt2img durante la creazione delle anteprime",
"In the window that appears, click":"Nella finestra che appare, fai clic su",
"Open Resource Folder":"Open Resource Folder",
"In the file explorer that appears, look for a folder called":"In Esplora file, una volta aperto, cerca una cartella chiamata",
"pykrita":"pykrita",
"or create it.":"o creala.",
"Enter the":"Entra nella",
"folder and copy the folder location from the address bar.":"cartella e copia il percorso della cartella dalla barra degli indirizzi.",
"Paste the folder location below.":"Incolla il percorso della cartella qui di seguito.",
"Pykrita Folder Location":"Posizione della cartella Pykrita",
"Search for \"Command Prompt\" in the Start Menu, right-click and click \"Run as Administrator...\", paste the follow commands and hit Enter:":"Cerca \"Prompt dei comandi\" nel menu Start, fai clic con il pulsante destro del mouse e fai clic su \"Esegui come amministratore...\", incolla i seguenti comandi e premi Invio:",
": Symlinks will break if you move or rename the repository or any\nof its parent folders or otherwise change the path such that the symlink\nbecomes invalid. In which case, repeat the above steps with the new":": I collegamenti simbolici si interrompono se si sposta o si rinomina il repository o una qualsiasi\n delle sue cartelle principali o si modifica in altro modo il percorso in modo tale che il collegamento simbolico\ndiventi non valido. In tal caso, ripetere i passaggi precedenti con il nuovo ",
"folder location and (auto-detected) repository location.":"percorso della cartella e percorso del repository (rilevato automaticamente).",
": Ensure":": Assicurarsi che",
"webui-user.bat":"webui-user.bat",
"/":"/",
"webui-user.sh":"webui-user.sh",
"contains":"contenga",
"--api":"--api",
"in":"in",
"COMMANDLINE_ARGS":"COMMANDLINE_ARGS",
"!":"!",
"Enabling the Krita Plugin":"Abilitazione del plugin Krita",
"Restart Krita again for changes to take effect.":"Riavvia Krita per rendere effettive le modifiche.",
"The":"Il",
"SD Plugin":"SD Plugin",
"docked window should appear on the left of the Krita window. If it does not, look on the menubar under":"dovrebbe apparire come finestra ancorata a sinistra della finestra di Krita. In caso contrario, guarda nella barra dei menu sotto",
"Settings > Dockers":"Settings > Dockers",
"for":"per",
"Next Steps":"Prossimi passi",
"Troubleshooting":"Risoluzione dei problemi",
"Update Guide":"Guida all'aggiornamento",
"Usage Guide":"Guida all'uso",
"TODO: Control/status panel":"TODO: pannello di controllo/stato",
"This extension works well with text captions in comma-separated style (such as the tags generated by DeepBooru interrogator).":"Questa estensione funziona bene con i sottotitoli di testo in stile separato da virgole (come i tag generati dall'interrogatore DeepBooru).",
"Backup original text file (original file will be renamed like filename.000, .001, .002, ...)":"Backup del file di testo originale (il file originale verrà rinominato come nomefile.000, .001, .002, ...)",
"New text file will be created if you are using filename as captions.":" Verrà creato un nuovo file di testo se si utilizza il nome del file come didascalia.",
"1. The selected tags are displayed in comma separated style.":"1. I tag selezionati vengono visualizzati in uno stile separato da virgole.",
"2. When changes are applied, all tags in each displayed images are replaced.":"2. Quando vengono applicate le modifiche, tutti i tag in ciascuna immagine visualizzata vengono sostituiti.",
"3. If you change some tags into blank, they will be erased.":"3. Se modifichi alcuni tag con uno spazio vuoto, verranno cancellati.",
"4. If you add some tags to the end, they will be appended to the end/beginning of the text file.":"4. Se aggiungi dei tag alla fine, questi verranno aggiunti alla fine/inizio del file di testo.",
"5. Changes are not applied to the text files until the \"Save all changes\" button is pressed.":"5. Le modifiche non vengono applicate ai file di testo finché non viene premuto il pulsante \"Salva tutte le modifiche\"..",
"ex A.":"esempio A.",
"Original Text = \"A, A, B, C\"Selected Tags = \"B, A\"Edit Tags = \"X, Y\"":"Testo originale = \"A, A, B, C\"Tag selezionati = \"B, A\"Modifica tag = \"X, Y\"",
"Result = \"Y, Y, X, C\"(B->X, A->Y)":"Risultato = \"Y, Y, X, C\"(B->X, A->Y)",
"Result = \"X, Y, A, B, C\"(add X and Y to the beginning (\"Append additional tags to the beginning\" checked))":"Risultato = \"X, Y, A, B, C\"(aggiunge X e Y all'inizio (\"Aggiungi tag addizionali all'inizio\" selezionato))",
"Changes are not applied to the text files until the \"Save all changes\" button is pressed.":"Le modifiche non vengono applicate ai file di testo finché non viene premuto il pulsante \"Salva tutte le modifiche\".",
"Made by deforum.github.io, port for AUTOMATIC1111's webui maintained by kabachuha":"Realizzato da deforum.github.io, port per l'interfaccia web di AUTOMATIC1111 manutenuto da kabachuha",
"This fork for auto1111's webui github.com/deforum-art/deforum-for-automatic1111-webui":"Questo fork è per l'interfaccia web di AUTOMATIC1111 github.com/deforum-art/deforum-for-automatic1111-webui",
"Join the official Deforum Discord discord.gg/deforum to share your creations and suggestions":"Unisciti al canale Discord ufficiale di Deforum discord.gg/deforum per condividere le tue creazioni e suggerimenti",
"User guide for v0.5 docs.google.com/document/d/1pEobUknMFMkn8F5TMsv8qRzamXX_75BShMMXV8IFslI/edit":"Manuale d'uso per la versione 0.5 docs.google.com/document/d/1pEobUknMFMkn8F5TMsv8qRzamXX_75BShMMXV8IFslI/edit",
"Math keyframing explanation docs.google.com/document/d/1pfW1PwbDIuW0cv-dnuyYj1UzPqe23BlSLTJsqazffXM/edit?usp=sharing":"Spiegazione della matematica dei fotogrammi chiave docs.google.com/document/d/1pfW1PwbDIuW0cv-dnuyYj1UzPqe23BlSLTJsqazffXM/edit?usp=sharing",
"Keyframes":"Fotogrammi chiave",
"Prompts":"Prompt",
"Init":"Inizializzare",
"Video output":"Uscita video",
"Run settings":"Esegui le impostazioni",
"Import settings from file":"Importa impostazioni da file",
"Override settings":"Sostituisci le impostazioni",
"Custom settings file":"File delle impostazioni personalizzate",
"Sampling settings":"Impostazioni di campionamento",
"override_these_with_webui":"Sovrascrivi con Web UI",
"To enable seed schedule select seed behavior — 'schedule'":"Per abilitare la pianificazione del seme, seleziona il comportamento del seme — 'pianifica'",
"`animation_mode: None` batches on list of *prompts*. (Batch mode disabled atm, only animation_prompts are working)":"`modalità animazione: Nessuno` si inserisce nell'elenco di *prompt*. (Modalità batch al momento disabilitata, funzionano solo i prompt di animazione)",
"NOTE: If the 'Generate' button doesn't work, go in Settings and click 'Restart Gradio and Refresh...'.":"NOTA: se il pulsante 'Genera' non funziona, vai in Impostazioni e fai clic su 'Riavvia Gradio e Aggiorna...'.",
"Before your text is sent to the neural network, it gets turned into numbers in a process called tokenization. These tokens are how the neural network reads and interprets text. Thanks to our great friends at Shousetsu愛 for inspiration for this feature.":"Prima che il tuo testo venga inviato alla rete neurale, verrà trasformato in numeri in un processo chiamato tokenizzazione. Questi token sono il modo in cui la rete neurale legge e interpreta il testo. Grazie ai nostri grandi amici di Shousetsu愛 per l'ispirazione per questa funzione.",
"Tokenize":"Tokenizzare",
"Text":"Testo",
"Tokens":"Token",
"Video to extract frames from:":"Video da cui estrarre fotogrammi:",
"Only extract keyframes (recommended)":"Estrae solo fotogrammi chiave (consigliato)",
"Extract Frames":"Estrai fotogrammi",
"Extracted Frame Set":"Set di fotogrammi estratti",
"Resize crops to 512x512":"Ridimensiona i ritagli a 512x512",
"Always save all generated images":"Salva sempre tutte le immagini generate",
"File format for images":"Formato del file delle immagini",
"Images filename pattern":"Modello del nome dei file immagine",
"Add number to filename when saving":"Aggiungi un numero al nome del file al salvataggio",
"Always save all generated image grids":"Salva sempre tutte le griglie di immagini generate",
"File format for grids":"Formato del file per le griglie",
"Add extended info (seed, prompt) to filename when saving grid":"Aggiungi informazioni estese (seme, prompt) al nome del file durante il salvataggio della griglia",
"Do not save grids consisting of one picture":"Non salvare le griglie composte da una sola immagine",
"Prevent empty spots in grid (when set to autodetect)":"Previeni spazi vuoti nella griglia (se impostato su rilevamento automatico)",
"Grid row count; use -1 for autodetect and 0 for it to be same as batch size":"Numero di righe della griglia; utilizzare -1 per il rilevamento automatico e 0 per essere uguale alla dimensione del lotto",
"Save text information about generation parameters as chunks to png files":"Salva le informazioni di testo dei parametri di generazione come blocchi nel file png",
"Create a text file next to every image with generation parameters.":"Crea un file di testo assieme a ogni immagine con i parametri di generazione.",
"Save a copy of image before applying highres fix.":"Salva una copia dell'immagine prima di applicare la correzione ad alta risoluzione.",
"Save a copy of image before applying color correction to img2img results":"Salva una copia dell'immagine prima di applicare la correzione del colore ai risultati di img2img",
"If PNG image is larger than 4MB or any dimension is larger than 4000, downscale and save copy as JPG":"Se l'immagine PNG è più grande di 4 MB o qualsiasi dimensione è maggiore di 4000, ridimensiona e salva la copia come JPG",
"Use original name for output filename during batch process in extras tab":"Usa il nome originale per il nome del file di output durante l'elaborazione a lotti nella scheda 'Extra'",
"When using 'Save' button, only save a single selected image":"Usando il pulsante 'Salva', verrà salvata solo la singola immagine selezionata",
"Do not add watermark to images":"Non aggiungere la filigrana alle immagini",
"Paths for saving":"Percorsi di salvataggio",
"Output directory for images; if empty, defaults to three directories below":"Cartella di output per le immagini; se vuoto, per impostazione predefinita verranno usate le cartelle seguenti",
"Output directory for txt2img images":"Cartella di output per le immagini txt2img",
"Output directory for img2img images":"Cartella di output per le immagini img2img",
"Output directory for grids; if empty, defaults to two directories below":"Cartella di output per le griglie; se vuoto, per impostazione predefinita veranno usate cartelle seguenti",
"Output directory for txt2img grids":"Cartella di output per le griglie txt2img",
"Output directory for img2img grids":"Cartella di output per le griglie img2img",
"Save images to a subdirectory":"Salva le immagini in una sotto cartella",
"Save grids to a subdirectory":"Salva le griglie in una sotto cartella",
"When using \"Save\" button, save images to a subdirectory":"Usando il pulsante \"Salva\", le immagini verranno salvate in una sotto cartella",
"Directory name pattern":"Modello del nome della cartella",
"Max prompt words for [prompt_words] pattern":"Numero massimo di parole del prompt per il modello [prompt_words]",
"Upscaling":"Ampliamento",
"Tile size for ESRGAN upscalers. 0 = no tiling.":"Dimensione piastrella per ampliamento ESRGAN. 0 = nessuna piastrellatura.",
"Tile overlap, in pixels for ESRGAN upscalers. Low values = visible seam.":"Sovrapposizione delle piastrelle, in pixel per gli ampliamenti ESRGAN. Valori bassi = cucitura visibile.",
"Tile size for all SwinIR.":"Dimensione piastrella per tutti gli SwinIR.",
"Tile overlap, in pixels for SwinIR. Low values = visible seam.":"Sovrapposizione delle piastrelle, in pixel per SwinIR. Valori bassi = cucitura visibile.",
"LDSR processing steps. Lower = faster":"Fasi di elaborazione LDSR. Più basso = più veloce",
"Upscaler for img2img":"Metodo di ampliamento per img2img",
"VRAM usage polls per second during generation. Set to 0 to disable.":"Verifiche al secondo sull'utilizzo della VRAM durante la generazione. Impostare a 0 per disabilitare.",
"Add a second progress bar to the console that shows progress for an entire job.":"Aggiungi una seconda barra di avanzamento alla console che mostra l'avanzamento complessivo del lavoro.",
"Saves Optimizer state as separate *.optim file. Training can be resumed with HN itself and matching optim file.":"Salva lo stato dell'ottimizzatore come file *.optim separato. L'addestramento può essere ripreso con lo stesso HN e il file optim corrispondente.",
"Number of repeats for a single input image per epoch; used only for displaying epoch number":"Numero di ripetizioni per una singola immagine di input per epoca; utilizzato solo per visualizzare il numero di epoca",
"Save an csv containing the loss to log directory every N steps, 0 to disable":"Salva un file CSV contenente la perdita nella cartella di registrazione ogni N passaggi, 0 per disabilitare",
"Inpainting conditioning mask strength":"Forza della maschera di condizionamento del Inpainting",
"Apply color correction to img2img results to match original colors.":"Applica la correzione del colore ai risultati di img2img in modo che corrispondano ai colori originali.",
"With img2img, do exactly the amount of steps the slider specifies (normally you'd do less with less denoising).":"Con img2img, esegue esattamente la quantità di passi specificata dalla barra di scorrimento (normalmente se ne effettuano di meno con meno riduzione del rumore).",
"Enable quantization in K samplers for sharper and cleaner results. This may change existing seeds. Requires restart to apply.":"Abilita la quantizzazione nei campionatori K per risultati più nitidi e puliti. Questo può cambiare i semi esistenti. Richiede il riavvio per applicare la modifica.",
"Emphasis: use (text) to make model pay more attention to text and [text] to make it pay less attention":"Enfasi: utilizzare (testo) per fare in modo che il modello presti maggiore attenzione al testo e [testo] per fargli prestare meno attenzione",
"Use old emphasis implementation. Can be useful to reproduce old seeds.":"Usa la vecchia implementazione dell'enfasi. Può essere utile per riprodurre vecchi semi.",
"Make K-diffusion samplers produce same images in a batch as when making a single image":"Fa sì che i campionatori di diffusione K producano le stesse immagini in un lotto come quando si genera una singola immagine",
"Increase coherency by padding from the last comma within n tokens when using more than 75 tokens":"Aumenta la coerenza disattivando dall'ultima virgola all'indietro di n token quando si utilizzano più di 75 token",
"Stop At last layers of CLIP model":"Fermati agli ultimi livelli del modello CLIP",
"Interrogate Options":"Opzioni di interrogazione",
"Interrogate: keep models in VRAM":"Interroga: mantieni i modelli nella VRAM",
"Interrogate: use artists from artists.csv":"Interroga: utilizza artisti dal file artisti.csv",
"Interrogate: include ranks of model tags matches in results (Has no effect on caption-based interrogators).":"Interroga: include la classifica delle corrispondenze dei tag del modello nei risultati (non ha effetto sulle interrogazioni basate su didascalie).",
"Interrogate: num_beams for BLIP":"Interroga: num_beams per BLIP",
"Interrogate: minimum description length (excluding artists, etc..)":"Interroga: lunghezza minima della descrizione (esclusi artisti, ecc..)",
"Interrogate: maximum description length":"Interroga: lunghezza massima della descrizione",
"CLIP: maximum number of lines in text file (0 = No limit)":"CLIP: numero massimo di righe nel file di testo (0 = Nessun limite)",
"Interrogate: deepbooru score threshold":"Interroga: soglia del punteggio deepbooru",
"escape (\\) brackets in deepbooru (so they are used as literal brackets and not for emphasis)":"Effettua l'escape (\\) delle parentesi in deepbooru (così vengono usate come parentesi letterali e non per enfatizzare)",
"Show image creation progress every N sampling steps. Set 0 to disable.":"Mostra l'avanzamento della generazione dell'immagine ogni N passaggi di campionamento. Impostare a 0 per disabilitare.",
"When reading generation parameters from text into UI (from PNG info or pasted text), do not change the selected model/checkpoint.":"Durante la lettura dei parametri di generazione dal testo nell'interfaccia utente (da informazioni PNG o testo incollato), non modificare il modello/checkpoint selezionato.",
"Send seed when sending prompt or image to other interface":"Invia il seme quando si invia un prompt o un'immagine a un'altra interfaccia",
"Font for image grids that have text":"Font per griglie di immagini con testo",
"Enable full page image viewer":"Abilita la visualizzazione delle immagini a pagina intera",
"Show images zoomed in by default in full page image viewer":"Mostra le immagini ingrandite per impostazione predefinita nella visualizzazione a pagina intera",
"Number of columns on the page":"Numero di colonne nella pagina",
"Number of rows on the page":"Numero di righe nella pagina",
"Minimum number of pages per load":"Numero minimo di pagine da caricare",
"Maximum number of samples, used to determine which folders to skip when continue running the create script":"Numero massimo di campioni, utilizzato per determinare quali cartelle ignorare quando si continua a eseguire lo script di creazione",
"Use same seed for all images":"Usa lo stesso seme per tutte le immagini",
"Request browser notifications":"Richiedi le notifiche del browser",
"Download localization template":"Scarica il modello per la localizzazione",
"Restart Gradio and Refresh components (Custom Scripts, ui.py, js and css only)":"Riavvia Gradio e aggiorna i componenti (solo script personalizzati, ui.py, js e css)",
"Read generation parameters from prompt or last generation if prompt is empty into user interface.":"Leggere i parametri di generazione dal prompt o dall'ultima generazione se il prompt è vuoto ed inserirli nell'interfaccia utente.",
"Stop processing current image and continue processing.":"Interrompe l'elaborazione dell'immagine corrente e continua l'elaborazione.",
"Stop processing images and return any results accumulated so far.":"Interrompe l'elaborazione delle immagini e restituisce tutti i risultati accumulati finora.",
"Style to apply; styles have components for both positive and negative prompts and apply to both":"Stile da applicare; gli stili hanno componenti sia per i prompt positivi che per quelli negativi e si applicano a entrambi",
"Do not do anything special":"Non fa nulla di speciale",
"Which algorithm to use to produce the image":"Quale algoritmo utilizzare per produrre l'immagine",
"Euler Ancestral - very creative, each can get a completely different picture depending on step count, setting steps to higher than 30-40 does not help":"Euler Ancestral - molto creativo, si può ottenere un'immagine completamente diversa a seconda del numero di passi, impostare i passi su un valore superiore a 30-40 non aiuta",
"Produce an image that can be tiled.":"Produce un'immagine che può essere piastrellata.",
"Use a two step process to partially create an image at smaller resolution, upscale, and then improve details in it without changing composition":"Utilizza un processo in due fasi per creare parzialmente un'immagine con una risoluzione inferiore, aumentare la scala e quindi migliorarne i dettagli senza modificare la composizione",
"Determines how little respect the algorithm should have for image's content. At 0, nothing will change, and at 1 you'll get an unrelated image. With values below 1.0, processing will take less steps than the Sampling Steps slider specifies.":"Determina quanto poco l'algoritmo dovrebbe rispettare dovrebbe il contenuto dell'immagine. A 0, non cambierà nulla e a 1 otterrai un'immagine non correlata. Con valori inferiori a 1.0 l'elaborazione richiederà meno passaggi di quelli specificati dalla barra di scorrimento dei passi di campionamento.",
"Classifier Free Guidance Scale - how strongly the image should conform to prompt - lower values produce more creative results":"Classifier Free Guidance Scale - quanto fortemente l'immagine deve conformarsi al prompt: valori più bassi producono risultati più creativi",
"A value that determines the output of random number generator - if you create an image with same parameters and seed as another image, you'll get the same result":"Un valore che determina l'output del generatore di numeri casuali: se create un'immagine con gli stessi parametri e seme di un'altra immagine, otterrete lo stesso risultato",
"Set seed to -1, which will cause a new random number to be used every time":"Imposta il seme su -1, che farà sì che ogni volta venga utilizzato un nuovo numero casuale",
"Reuse seed from last generation, mostly useful if it was randomed":"Riusa il seme dell'ultima generazione, utile soprattutto se casuale",
"Seed of a different picture to be mixed into the generation.":"Seme di un'immagine diversa da miscelare nella generazione.",
"How strong of a variation to produce. At 0, there will be no effect. At 1, you will get the complete picture with variation seed (except for ancestral samplers, where you will just get something).":"Quanto è forte la variazione da produrre. A 0, non ci sarà alcun effetto. A 1, otterrai l'intera immagine con il seme della variazione (tranne per i campionatori ancestrali, dove otterrai solo una leggera variazione).",
"Make an attempt to produce a picture similar to what would have been produced with same seed at specified resolution":"Prova a produrre un'immagine simile a quella che sarebbe stata prodotta con lo stesso seme alla risoluzione specificata",
"This text is used to rotate the feature space of the imgs embs":"Questo testo viene utilizzato per ruotare lo spazio delle funzioni delle immagini incorporate",
"How many times to repeat processing an image and using it as input for the next iteration":"Quante volte ripetere l'elaborazione di un'immagine e utilizzarla come input per l'iterazione successiva",
"Insert [X] anywhere in main prompt to sequentially insert values from here.":"Inserisci [X] ovunque nel prompt principale per inserire in sequenza i valori da qui.",
"Insert [R] anywhere in main prompt to randomly insert values from here.":"Inserisci [R] ovunque nel prompt principale per inserire i valori in modo casuale da qui.",
"Separate a list of words with commas, and the script will make a variation of prompt with those words for their every possible order":"Separa un elenco di parole con virgole e lo script eseguirà una variazione di prompt con quelle parole per ogni loro possibile ordine",
"Write image to a directory (default - log/images) and generation parameters into csv file.":"Salva l'immagine/i in una cartella (predefinita - log/images) ed i parametri di generazione in un file CSV.",
"How much to blur the mask before processing, in pixels.":"Quanto sfocare la maschera prima dell'elaborazione, in pixel.",
"What to put inside the masked area before processing it with Stable Diffusion.":"Cosa mettere all'interno dell'area mascherata prima di elaborarla con Stable Diffusion.",
"fill it with colors of the image":"riempi con i colori dell'immagine",
"keep whatever was there originally":"conserva tutto ciò che c'era in origine",
"Upscale masked region to target resolution, do inpainting, downscale back and paste into original image":"Ingrandisce la regione mascherata per raggiungere la risoluzione, esegue la pittura, riduce la scala e incolla nell'immagine originale",
"Resize image to target resolution. Unless height and width match, you will get incorrect aspect ratio.":"Ridimensiona l'immagine alla risoluzione di destinazione. A meno che altezza e larghezza non corrispondano, otterrai proporzioni errate.",
"Resize the image so that entirety of target resolution is filled with the image. Crop parts that stick out.":"Ridimensionare l'immagine in modo che l'intera risoluzione di destinazione sia riempita con l'immagine. Ritaglia le parti che sporgono.",
"Resize the image so that entirety of image is inside target resolution. Fill empty space with image's colors.":"Ridimensiona l'immagine in modo che l'intera immagine rientri nella risoluzione di destinazione. Riempi lo spazio vuoto con i colori dell'immagine.",
"For SD upscale, how much overlap in pixels should there be between tiles. Tiles overlap so that when they are merged back into one picture, there is no clearly visible seam.":"Per l'upscaling SD, quanta sovrapposizione in pixel dovrebbe esserci tra le piastrelle. Le piastrelle si sovrappongono in modo che quando vengono unite nuovamente in un'immagine, non ci siano giunture chiaramente visibili.",
"Process an image, use it as an input, repeat.":"Elabora un'immagine, usala come input, ripeti.",
"In loopback mode, on each loop the denoising strength is multiplied by this value. <1 means decreasing variety so your sequence will converge on a fixed picture. >1 means increasing variety so your sequence will become more and more chaotic.":"In modalità rielaborazione ricorsiva, su ogni ciclo la forza di denoising viene moltiplicata per questo valore. <1 significa varietà decrescente in modo che la sequenza converga su un'immagine fissa. >1 significa aumentare la varietà in modo che la tua sequenza diventi sempre più caotica.",
"Use following tags to define how filenames for images are chosen: [steps], [cfg], [prompt], [prompt_no_styles], [prompt_spaces], [width], [height], [styles], [sampler], [seed], [model_hash], [prompt_words], [date], [datetime], [job_timestamp]; leave empty for default.":"Usa i seguenti tag per definire come vengono scelti i nomi dei file per le immagini: [steps], [cfg], [prompt], [prompt_no_styles], [prompt_spaces], [width], [height], [styles], [sampler], [seed ], [model_hash], [prompt_words], [date], [datetime], [job_timestamp]; lasciare vuoto per usare l'impostazione predefinita.",
"If this option is enabled, watermark will not be added to created images. Warning: if you do not add watermark, you may be behaving in an unethical manner.":"Se questa opzione è abilitata, la filigrana non verrà aggiunta alle immagini create. Attenzione: se non aggiungi la filigrana, potresti comportarti in modo non etico.",
"Use following tags to define how subdirectories for images and grids are chosen: [steps], [cfg], [prompt], [prompt_no_styles], [prompt_spaces], [width], [height], [styles], [sampler], [seed], [model_hash], [prompt_words], [date], [datetime], [job_timestamp]; leave empty for default.":"Utilizzare i seguenti tag per definire come vengono scelte le sottodirectory per le immagini e le griglie: [steps], [cfg], [prompt], [prompt_no_styles], [prompt_spaces], [width], [height], [styles], [sampler], [seed], [model_hash], [prompt_words], [date], [datetime], [job_timestamp]; lasciare vuoto per usare l'impostazione predefinita.",
"This regular expression will be used extract words from filename, and they will be joined using the option below into label text used for training. Leave empty to keep filename text as it is.":"Questa espressione regolare verrà utilizzata per estrarre le parole dal nome del file e verranno unite utilizzando l'opzione seguente nel testo dell'etichetta utilizzato per l'addestramento. Lascia vuoto per mantenere il testo del nome del file così com'è.",
"This string will be used to join split words into a single line if the option above is enabled.":"Questa stringa verrà utilizzata per unire le parole divise in un'unica riga se l'opzione sopra è abilitata.",
"Only applies to inpainting models. Determines how strongly to mask off the original image for inpainting and img2img. 1.0 means fully masked, which is the default behaviour. 0.0 means a fully unmasked conditioning. Lower values will help preserve the overall composition of the image, but will struggle with large changes.":"Si applica solo ai modelli di pittura. Determina con quale forza mascherare l'immagine originale per inpainting e img2img. 1.0 significa completamente mascherato, che è il comportamento predefinito. 0.0 significa un condizionamento completamente non mascherato. Valori più bassi aiuteranno a preservare la composizione generale dell'immagine, ma avranno difficoltà con grandi cambiamenti.",
"List of setting names, separated by commas, for settings that should go to the quick access bar at the top, rather than the usual setting tab. See modules/shared.py for setting names. Requires restarting to apply.":"Elenco dei nomi delle impostazioni, separati da virgole, per le impostazioni che dovrebbero essere visualizzate nella barra di accesso rapido in alto, anziché nella normale scheda delle impostazioni. Vedi modules/shared.py per impostare i nomi. Richiede il riavvio per applicare.",
"If this values is non-zero, it will be added to seed and used to initialize RNG for noises when using samplers with Eta. You can use this to produce even more variation of images, or you can use this to match images of other software if you know what you are doing.":"Se questo valore è diverso da zero, verrà aggiunto al seed e utilizzato per inizializzare il generatore di numeri casuali per il rumore quando si utilizzano campionatori con ETA. Puoi usarlo per produrre ancora più variazioni di immagini, oppure puoi usarlo per abbinare le immagini di altri software se sai cosa stai facendo.",
"specify a custom settings file and ignore settings displayed in the interface":"specificare un file di impostazioni personalizzate e ignorare le impostazioni visualizzate nell'interfaccia",
"the path to a custom settings file":"il percorso di un file delle impostazioni personalizzate",
"The width of the output images, in pixels (must be a multiple of 64)":"La larghezza delle immagini di output, in pixel (deve essere un multiplo di 64)",
"The height of the output images, in pixels (must be a multiple of 64)":"L'altezza delle immagini di output, in pixel (deve essere un multiplo di 64)",
"enable additional seed settings":"abilitare impostazioni seme aggiuntive",
"How many times to improve the generated image iteratively; higher values take longer; very low values can produce bad results":"Quante volte migliorare l'immagine generata in modo iterativo; valori più alti richiedono più tempo; valori molto bassi possono produrre risultati negativi",
"output images will be placed in a folder with this name, inside of the img2img output folder":"le immagini di output verranno collocate in una cartella con questo nome, all'interno della cartella di output img2img",
"specify the format of the filename for output images":"specificare il formato del nome file per le immagini di output",
"defines the seed behavior that is used for animations":"definisce il comportamento del seme utilizzato per le animazioni",
"the seed value will increment by 1 for each subsequent frame of the animation":"il valore del seme aumenterà di 1 per ogni fotogramma successivo dell'animazione",
"selects the type of animation":"seleziona il tipo di animazione",
"only 2D motion parameters will be used, but this mode uses the least amount of VRAM. You can optionally enable flip_2d_perspective to enable some psuedo-3d animation parameters while in 2D mode.":"verranno utilizzati solo i parametri di movimento 2D, ma questa modalità utilizza la quantità minima di VRAM. Puoi facoltativamente abilitare flip_2d_perspective per abilitare alcuni parametri di animazione psuedo-3d mentre sei in modalità 2D.",
"the maximum number of output images to be created":"il numero massimo di immagini di output da creare",
"controls handling method of pixels to be generated when the image is smaller than the frame.":"controlla il metodo di gestione dei pixel da generare quando l'immagine è più piccola del fotogramma.",
"repeats the edge of the pixels, and extends them. Animations with quick motion may yield lines where this border function was attempting to populate pixels into the empty space created.":"ripete il bordo dei pixel e li estende. Le animazioni con movimento rapido possono produrre linee in cui questa funzione di bordo stava tentando di popolare i pixel nello spazio vuoto creato.",
"2D operator to rotate canvas clockwise/anticlockwise in degrees per frame":"Operatore 2D per ruotare la tela in senso orario/antiorario in gradi per fotogramma",
"2D operator that scales the canvas size, multiplicatively. [static = 1.0]":"Operatore 2D che ridimensiona le dimensioni della tela, in modo moltiplicativo. [statico = 1.0]",
"2D & 3D operator to move canvas left/right in pixels per frame":"Operatore 2D e 3D per spostare la tela a sinistra/destra in pixel per fotogramma",
"2D & 3D operator to move canvas up/down in pixels per frame":"Operatore 2D e 3D per spostare la tela su/giù in pixel per fotogramma",
"3D operator to move canvas towards/away from view [speed set by FOV]":"Operatore 3D per spostare la tela da/verso la visuale [velocità impostata da FOV]",
"3D operator to tilt canvas up/down in degrees per frame":"Operatore 3D per inclinare la tela su/giù in gradi per fotogramma",
"3D operator to pan canvas left/right in degrees per frame":"Operatore 3D per eseguire una panoramica della tela a sinistra/destra in gradi per fotogramma",
"3D operator to roll canvas clockwise/anticlockwise":"Operatore 3D per ruotare la tela in senso orario/antiorario",
"enables 2D mode functions to simulate faux 3D movement":"abilita le funzioni della modalità 2D per simulare falsi movimenti 3D",
"the roll effect angle":"l'angolo dell'effetto di rollio",
"the tilt effect angle":"l'angolo dell'effetto di inclinazione",
"the pan effect angle":"l'angolo dell'effetto panoramica",
"the 2D vanishing point of perspective (recommended range 30-160)":"il punto di fuga prospettico 2D (intervallo consigliato 30-160)",
"amount of graininess to add per frame for diffusion diversity":"quantità di granulosità da aggiungere per fotogramma per la diversità di diffusione",
"amount of presence of previous frame to influence next frame, also controls steps in the following formula [steps - (strength_schedule * steps)]":"quantità di presenza del fotogramma precedente per influenzare il fotogramma successivo, controlla anche i passaggi nella seguente formula [passi - (forza pianificazione * steps)]",
"adjusts the overall contrast per frame [default neutral at 1.0]":"regola il contrasto generale per fotogramma [neutro predefinito a 1.0]",
"how closely the image should conform to the prompt. Lower values produce more creative results. (recommended range 5-15)":"quanto l'immagine deve essere conforme al prompt. Valori più bassi producono risultati più creativi. (intervallo consigliato 5-15)",
"adjusts the scale at which the canvas is moved in 3D by the translation_z value. [maximum range -180 to +180, with 0 being undefined. Values closer to 180 will make the image have less depth, while values closer to 0 will allow more depth]":"regola la scala alla quale la tela viene spostata in 3D in base al valore traslazione_z. [intervallo massimo da -180 a +180, con 0 non definito. Valori più vicini a 180 renderanno l'immagine meno profonda, mentre valori più vicini a 0 consentiranno una maggiore profondità]",
"allows you to specify seeds at a specific schedule, if seed_behavior is set to schedule.":"ti consente di specificare i semi in base a una pianificazione specifica, se seed_behavior è impostato su pianificazione.",
"The color coherence will attempt to sample the overall pixel color information, and trend those values analyzed in the first frame to be applied to future frames.":"La coerenza del colore tenterà di campionare le informazioni complessive sul colore dei pixel e tendere quei valori analizzati nel primo fotogramma da applicare ai fotogrammi futuri.",
"LAB is a more linear approach to mimic human perception of color space - a good default setting for most users.":"LAB è un approccio più lineare per imitare la percezione umana dello spazio colore, una buona impostazione predefinita per la maggior parte degli utenti.",
"The default setting of 1 will cause every frame to receive diffusion in the sequence of image outputs. A setting of 2 will only diffuse on every other frame, yet motion will still be in effect. The output of images during the cadence sequence will be automatically blended, additively and saved to the specified drive. This may improve the illusion of coherence in some workflows as the content and context of an image will not change or diffuse during frames that were skipped. Higher values of 4-8 cadence will skip over a larger amount of frames and only diffuse the “Nth” frame as set by the diffusion_cadence value. This may produce more continuity in an animation, at the cost of little opportunity to add more diffused content. In extreme examples, motion within a frame will fail to produce diverse prompt context, and the space will be filled with lines or approximations of content - resulting in unexpected animation patterns and artifacts. Video Input & Interpolation modes are not affected by diffusion_cadence.":"L'impostazione predefinita di 1 farà sì che ogni fotogramma riceva la diffusione nella sequenza di output delle immagini. Un'impostazione di 2 si diffonderà solo su ogni altro fotogramma, ma il movimento sarà comunque attivo. L'output delle immagini durante la sequenza di cadenza verrà automaticamente miscelato, additivato e salvato nell'unità specificata. Ciò può migliorare l'illusione di coerenza in alcuni flussi di lavoro poiché il contenuto e il contesto di un'immagine non cambiano o si diffondono durante i fotogrammi che sono stati ignorati. Valori più alti di 4-8 cadenza salteranno una quantità maggiore di fotogrammi e diffonderanno solo il fotogramma 'Nth' come impostato dal valore di diffusione_cadenza. Ciò può produrre più continuità in un'animazione, a costo di poche opportunità di aggiungere contenuti più diffusi. In esempi estremi, il movimento all'interno di un fotogramma non riuscirà a produrre un contesto di richiesta diverso e lo spazio sarà riempito con linee o approssimazioni di contenuto, risultando in modelli di animazione e artefatti inaspettati. Le modalità di ingresso video e interpolazione non sono influenzate da diffusion_cadence.",
"enables instructions to warp an image dynamically in 3D mode only.":"abilita le istruzioni per deformare un'immagine dinamicamente solo in modalità 3D.",
"sets a midpoint at which a depthmap is to be drawn: range [-1 to +1]":"imposta un punto medio in cui deve essere disegnata una mappa di profondità: range [da -1 a +1]",
"instructs the handling of pixels outside the field of view as they come into the scene.":"indica la gestione dei pixel al di fuori del campo visivo quando entrano nella scena.",
"choose from Bicubic, Bilinear or Nearest modes. (Recommended: Bicubic)":"scegliere tra le modalità Bicubico, Bilineare o Più vicino. (Consigliato: Bicubico)",
"will output a greyscale depth map image alongside the output images.":"produrrà un'immagine della mappa di profondità in scala di grigi insieme alle immagini di output.",
"Diffuse the first frame based on an image, similar to img2img.":"Diffondi il primo fotogramma in base a un'immagine, simile a img2img.",
"Set the strength to 0 automatically when no init image is used":"Imposta automaticamente l'intensità su 0 quando non viene utilizzata alcuna immagine iniziale",
"Controls the strength of the diffusion on the init image. 0 = disabled":"Controlla l'intensità della diffusione sull'immagine iniziale 0 = disabilitato",
"the path to your init image":"il percorso alla tua immagine iniziale",
"Use a grayscale image as a mask on your init image. Whiter areas of the mask are areas that change more.":"Usa un'immagine in scala di grigi come maschera sull'immagine iniziale. Le aree più bianche della maschera sono aree che cambiano di più.",
"use the alpha channel of the init image as the mask":"usa il canale alfa dell'immagine iniziale come maschera",
"Inverts the colors of the mask":"Inverte i colori della maschera",
"Overlay the masked image at the end of the generation so it does not get degraded by encoding and decoding":"Sovrapponi l'immagine mascherata alla fine della generazione in modo che non venga degradata dalla codifica e dalla decodifica",
"the path to your mask image":"il percorso per l'immagine della maschera",
"adjust the brightness of the mask. Should be a positive number, with 1.0 meaning no adjustment.":"regola la luminosità della maschera. Dovrebbe essere un numero positivo, con 1.0 che significa nessuna correzione.",
"Blur edges of final overlay mask, if used. Minimum = 0 (no blur)":"Sfoca i bordi della maschera di sovrapposizione finale, se utilizzata. Minimo = 0 (nessuna sfocatura)",
"the directory at which your video file is located for Video Input mode only.":"la cartella in cui si trova il file video per la modalità solo Ingresso video.",
"during the run sequence, only frames specified by this value will be extracted, saved, and diffused upon. A value of 1 indicates that every frame is to be accounted for. Values of 2 will use every other frame for the sequence. Higher values will skip that number of frames respectively.":"durante la sequenza di esecuzione, verranno estratti, salvati e diffusi solo i frame specificati da questo valore. Un valore di 1 indica che deve essere contabilizzato ogni frame. I valori di 2 utilizzeranno ogni altro fotogramma per la sequenza. Valori più alti salteranno rispettivamente quel numero di fotogrammi.",
"when enabled, will re-extract video frames each run. When using video_input mode, the run will be instructed to write video frames to the drive. If you’ve already populated the frames needed, uncheck this box to skip past redundant extraction, and immediately start the render. If you have not extracted frames, you must run at least once with this box checked to write the necessary frames.":"quando abilitato, estrarrà nuovamente i fotogrammi video ad ogni esecuzione. Quando si utilizza la modalità Ingresso video, all'esecuzione verrà richiesto di scrivere fotogrammi video sull'unità. Se avete già popolato i fotogrammi necessari, deselezionate questa casella per saltare l'estrazione ridondante e avviare immediatamente il rendering. Se non sono stati estratti i frame, è necessario eseguire almeno una volta l'operazione con questa casella selezionata per scrivere i fotogrammi necessari.",
"video_input mode only, enables the extraction and use of a separate video file intended for use as a mask. White areas of the extracted video frames will not be affected by diffusion, while black areas will be fully effected. Lighter/darker areas are affected dynamically.":"in modalità solo video Input, consente l'estrazione e l'utilizzo di un file video separato destinato all'uso come maschera. Le aree bianche dei fotogrammi video estratti non saranno interessate dalla diffusione, mentre le aree nere saranno interamente interessate. Le aree più chiare/scure sono interessate in modo dinamico.",
"the directory in which your mask video is located.":"la cartella in cui si trova il video della maschera.",
"selects whether to ignore prompt schedule or _x_frames.":"seleziona se ignorare la pianificazione dei prompt o _x_frames.",
"the number of frames to transition thru between prompts (when interpolate_key_frames = true, then the numbers in front of the animation prompts will dynamically guide the images based on their value. If set to false, will ignore the prompt numbers and force interpole_x_frames value regardless of prompt number)":"il numero di fotogrammi per la transizione tra i prompt (quando interpola fotogrammi chiave = true, i numeri davanti ai prompt dell'animazione guideranno dinamicamente le immagini in base al loro valore. Se impostato su false, ignorerà i numeri dei prompt e forzerà il valore di interpola x fotogrammi indipendentemente da numero di richiesta)",
"instructs the run to start from a specified point":"avvia l'esecuzione da un punto specificato",
"the required timestamp to reference when resuming. Currently only available in 2D & 3D mode, the timestamp is saved as the settings .txt file name as well as images produced during your previous run. The format follows: yyyymmddhhmmss - a timestamp of when the run was started to diffuse.":"l'orario a cui fare riferimento quando si riprende. Attualmente disponibile solo in modalità 2D e 3D, l'orario viene salvato come nome del file .txt delle impostazioni e come immagini prodotte durante la corsa precedente. Il formato segue: yyyymmddhhmmss - l'orario di quando è stata avviata la diffusione dell'esecuzione.",
"when checked, do not output a video":"se selezionato, non produce un video",
"The frames per second that the video will run at":"I fotogrammi al secondo a cui verrà eseguito il video",
"select the type of video file to output":"selezionare il tipo di file video da produrre",
"create an animated GIF":"crea una GIF animata",
"the path to where ffmpeg is located":"il percorso in cui si trova ffmpeg",
"when this box is checked, and FFMPEG mp4 is selected as the output format, an audio file will be multiplexed with the video.":"quando questa casella è selezionata e FFMPEG mp4 è selezionato come formato di output, un file audio verrà multiplexato con il video.",
"the path to an audio file to accompany the video":"tIl percorso di un file audio per accompagnare il video",
"when this is unchecked, the video will automatically be created in the same output folder as the images. Check this box to specify different settings for the creation of the video, specified by the following options":"quando questo è deselezionato, il video verrà creato automaticamente nella stessa cartella di output delle immagini. Selezionare questa casella per specificare impostazioni diverse per la creazione del video, specificate dalle seguenti opzioni",
"render each step of diffusion as a separate frame":"renderizzare ogni fase di diffusione come fotogramma separato",
"the maximum number of frames to include in the video, when use_manual_settings is checked":"il numero massimo di fotogrammi da includere nel video, quando è selezionato 'Usa impostazioni manuali'",
"the location of images to create the video from, when use_manual_settings is checked":"la posizione delle immagini da cui creare il video, quando è selezionato 'Usa impostazioni manuali'",
"the output location of the mp4 file, when use_manual_settings is checked":"il percorso di output del file mp4, quando è selezionato 'Usa impostazioni manuali'",
"Create an embedding from one or few pictures and use it to apply their style to generated images.":"Crea un incorporamento da una o poche immagini e lo usa per applicare il loro stile alle immagini generate.",
"Sample extension. Allows you to use __name__ syntax in your prompt to get a random line from a file named name.txt in the wildcards directory. Also see Dynamic Prompts for similar functionality.":"Estensione del campione. Consente di utilizzare la sintassi __name__ nel prompt per ottenere una riga casuale da un file denominato name.txt nella cartella dei termini jolly. Vedi anche 'Prompt dinamici' per funzionalità simili.",
"Dynamic Prompts":"Prompt dinamici",
"Implements an expressive template language for random or combinatorial prompt generation along with features to support deep wildcard directory structures.":"Implementa un modello di linguaggio espressivo per la generazione di prompt casuale o combinatoria insieme a funzionalità per supportare cartelle strutturate contenenti termini jolly.",
"Image browser":"Galleria immagini",
"Provides an interface to browse created images in the web browser.":"Fornisce un'interfaccia nel browser web per sfogliare le immagini create.",
"Randomly display the pictures of the artist's or artistic genres typical style, more pictures of this artist or genre is displayed after selecting. So you don't have to worry about how hard it is to choose the right style of art when you create.":"Visualizza in modo casuale le immagini dello stile tipico dell'artista o dei generi artistici, dopo la selezione vengono visualizzate più immagini di questo artista o genere. Così non dovete preoccuparvi della difficoltà di scegliere lo stile artistico giusto quando create.",
"The official port of Deforum, an extensive script for 2D and 3D animations, supporting keyframable sequences, dynamic math parameters (even inside the prompts), dynamic masking, depth estimation and warping.":"Il porting ufficiale di Deforum, uno script completo per animazioni 2D e 3D, che supporta sequenze di fotogrammi chiave, parametri matematici dinamici (anche all'interno dei prompt), mascheramento dinamico, stima della profondità e warping.",
"Shows a gallery of generated pictures by artists separated into categories.":"Mostra una galleria di immagini generate in base agli artisti e suddivise in categorie.",
"Calculates aesthetic score for generated images using CLIP+MLP Aesthetic Score Predictor based on Chad Scorer":"Calcola il punteggio estetico per le immagini generate utilizzando il predittore del punteggio estetico CLIP+MLP basato su Chad Scorer",
"Lets you edit captions in training datasets.":"Consente di modificare le didascalie nei set di dati di addestramento.",
"Krita Plugin.":"Krita Plugin.",
"Adds a tab to the webui that allows the user to automatically extract keyframes from video, and manually extract 512x512 crops of those frames for use in model training.":"Aggiunge una scheda all'interfaccia Web che consente all'utente di estrarre automaticamente i fotogrammi chiave dal video ed estrarre manualmente ritagli 512x512 di quei fotogrammi da utilizzare nell'addestramento del modello.",
"Allows you to include various shortcodes in your prompts. You can pull text from files, set up your own variables, process text through conditional functions, and so much more - it's like wildcards on steroids..":"Consente di includere vari codici brevi nei prompt. Puoi estrarre il testo dai file, impostare le tue variabili, elaborare il testo tramite funzioni condizionali e molto altro ancora: è come i termini jolly ma potenziato.",
"Booru tag autocompletion":"Completamento automatico del tag Booru",
"Displays autocompletion hints for tags from image booru boards such as Danbooru. Uses local tag CSV files and includes a config for customization.":"Visualizza suggerimenti per il completamento automatico dei tag dalle schede di immagini Booru, come Danbooru. Utilizza file CSV di tag locali e include una configurazione per la personalizzazione.",
"Add a button to convert the prompts used in NovelAI for use in the WebUI. In addition, add a button that allows you to recall a previously used prompt.":"Aggiunge un pulsante per convertire i prompt utilizzati in NovelAI per l'uso in Stable Diffusion Web UI. Inoltre, aggiunge un pulsante che permette di richiamare un prompt utilizzato in precedenza.",
"tokenizer":"Tokenizzatore",
"Adds a tab that lets you preview how CLIP model would tokenize your text.":"Aggiunge una scheda che consente di visualizzare in anteprima il modo in cui il modello CLIP tokenizzerebbe il vostro testo.",
"parameters":"Parametri",
"The directory does not exist":"La cartella non esiste"