Merge pull request #3757 from LunixWasTaken/master
Add german Localization file.
This commit is contained in:
commit
02b547861e
419
localizations/de_DE.json
Normal file
419
localizations/de_DE.json
Normal file
|
@ -0,0 +1,419 @@
|
|||
|
||||
{
|
||||
"⤡": "⤡",
|
||||
"⊞": "⊞",
|
||||
"×": "×",
|
||||
"❮": "❮",
|
||||
"❯": "❯",
|
||||
"Loading...": "Lädt...",
|
||||
"view": "zeigen",
|
||||
"api": "api",
|
||||
"•": "•",
|
||||
"built with gradio": "Erstellt mit Gradio",
|
||||
"Stable Diffusion checkpoint": "Stable Diffusion checkpoint",
|
||||
"txt2img": "txt2img",
|
||||
"img2img": "img2img",
|
||||
"Extras": "Extras",
|
||||
"PNG Info": "PNG Info",
|
||||
"Checkpoint Merger": "Checkpoint Merger",
|
||||
"Train": "Trainieren",
|
||||
"Settings": "Einstellungen",
|
||||
"Prompt": "Prompt",
|
||||
"Negative prompt": "Negativer Prompt",
|
||||
"Run": "Ausführen",
|
||||
"Skip": "Überspringen",
|
||||
"Interrupt": "Abbrechen",
|
||||
"Generate": "Generieren",
|
||||
"Style 1": "Style 1",
|
||||
"Style 2": "Style 2",
|
||||
"Label": "Bezeichnung",
|
||||
"File": "Datei",
|
||||
"Drop File Here": "Datei hier ablegen",
|
||||
"-": "-",
|
||||
"o": "o",
|
||||
"Click to Upload": "Klicken zum Hochladen",
|
||||
"Image": "Bild",
|
||||
"Check progress": "Fortschitt prüfen",
|
||||
"Check progress (first)": "Fortschritt prüfen (Initial)",
|
||||
"Sampling Steps": "Sampling Steps",
|
||||
"Sampling method": "Sampling method",
|
||||
"Euler a": "Euler a",
|
||||
"Euler": "Euler",
|
||||
"LMS": "LMS",
|
||||
"Heun": "Heun",
|
||||
"DPM2": "DPM2",
|
||||
"DPM2 a": "DPM2 a",
|
||||
"DPM fast": "DPM fast",
|
||||
"DPM adaptive": "DPM adaptive",
|
||||
"LMS Karras": "LMS Karras",
|
||||
"DPM2 Karras": "DPM2 Karras",
|
||||
"DPM2 a Karras": "DPM2 a Karras",
|
||||
"DDIM": "DDIM",
|
||||
"PLMS": "PLMS",
|
||||
"Width": "Breite",
|
||||
"Height": "Höhe",
|
||||
"Restore faces": "Gesichter wiederherstellen",
|
||||
"Tiling": "Kacheln",
|
||||
"Highres. fix": "Highres. fix",
|
||||
"Firstpass width": "Breite erstdurchlauf",
|
||||
"Firstpass height": "Höhe erstdurchlauf",
|
||||
"Denoising strength": "Denoising stärke",
|
||||
"Batch count": "Batch anzahl",
|
||||
"Batch size": "Batch größe",
|
||||
"CFG Scale": "CFG Scale",
|
||||
"Seed": "Seed",
|
||||
"Extra": "Extra",
|
||||
"Variation seed": "Variation seed",
|
||||
"Variation strength": "Variation strength",
|
||||
"Resize seed from width": "Seed von der Breite her ändern",
|
||||
"Resize seed from height": " Seed von der Breite her ändern",
|
||||
"Script": "Script",
|
||||
"None": "Nichts",
|
||||
"Prompt matrix": "Prompt matrix",
|
||||
"Prompts from file or textbox": "Prompts von Datei oder Textbox",
|
||||
"X/Y plot": "X/Y graph",
|
||||
"Put variable parts at start of prompt": "Variable teile am start des Prompt setzen",
|
||||
"Show Textbox": "Textbox Anzeigen",
|
||||
"File with inputs": "Datei mit Inputwerten",
|
||||
"Prompts": "Prompts",
|
||||
"X type": "X typ",
|
||||
"Nothing": "Nichts",
|
||||
"Var. seed": "Var. seed",
|
||||
"Var. strength": "Var. strength",
|
||||
"Steps": "Steps",
|
||||
"Prompt S/R": "Prompt S/R",
|
||||
"Prompt order": "Prompt order",
|
||||
"Sampler": "Sampler",
|
||||
"Checkpoint name": "Checkpoint name",
|
||||
"Hypernetwork": "Hypernetwork",
|
||||
"Hypernet str.": "Hypernet str.",
|
||||
"Sigma Churn": "Sigma Churn",
|
||||
"Sigma min": "Sigma min",
|
||||
"Sigma max": "Sigma max",
|
||||
"Sigma noise": "Sigma noise",
|
||||
"Eta": "Eta",
|
||||
"Clip skip": "Clip skip",
|
||||
"Denoising": "Denoising",
|
||||
"X values": "X values",
|
||||
"Y type": "Y type",
|
||||
"Y values": "Y values",
|
||||
"Draw legend": "Legende zeichnen",
|
||||
"Include Separate Images": "Seperate Bilder hinzufügen",
|
||||
"Keep -1 for seeds": "-1 als Seed behalten",
|
||||
"Drop Image Here": "Bild hier ablegen",
|
||||
"Save": "Speichern",
|
||||
"Send to img2img": "Senden an img2img",
|
||||
"Send to inpaint": "Senden an inpaint",
|
||||
"Send to extras": "Senden an extras",
|
||||
"Make Zip when Save?": "Zip beim speichern erstellen?",
|
||||
"Textbox": "Textbox",
|
||||
"Interrogate\nCLIP": "CLIP\nAbfragen",
|
||||
"Inpaint": "Inpaint",
|
||||
"Batch img2img": "Batch img2img",
|
||||
"Image for img2img": "Bild für img2img",
|
||||
"Image for inpainting with mask": "Bild für inpainting mit maske",
|
||||
"Mask": "Maske",
|
||||
"Mask blur": "Masken Unschärfe",
|
||||
"Mask mode": "Masken modus",
|
||||
"Draw mask": "Maske zeichnen",
|
||||
"Upload mask": "Maske Hochladen",
|
||||
"Masking mode": "Modus zum Maskieren",
|
||||
"Inpaint masked": "Inpaint maskiertes",
|
||||
"Inpaint not masked": "Inpaint nicht maskiertes",
|
||||
"Masked content": "Maskierter Inhalt",
|
||||
"fill": "ausfüllen",
|
||||
"original": "original",
|
||||
"latent noise": "latent noise",
|
||||
"latent nothing": "latent nothing",
|
||||
"Inpaint at full resolution": "Inpaint mit voller Auflösung",
|
||||
"Inpaint at full resolution padding, pixels": "Inpaint mit voller Auflösung Abstand, Pixels",
|
||||
"Process images in a directory on the same machine where the server is running.": "Bilder in einem Verzeichnis auf demselben Rechner verarbeiten, auf dem der Server läuft.",
|
||||
"Use an empty output directory to save pictures normally instead of writing to the output directory.": "Ein leeres Ausgabeverzeichnis verwenden, um Bilder normal zu speichern, anstatt in das Ausgabeverzeichnis zu schreiben.",
|
||||
"Input directory": "Input Verzeichnis",
|
||||
"Output directory": "Output verzeichnis",
|
||||
"Resize mode": "Größe anpassen - Modus",
|
||||
"Just resize": "Nur größe anpassen",
|
||||
"Crop and resize": "Zuschneiden und größe anpassen",
|
||||
"Resize and fill": "Größe anpassen und ausfüllen",
|
||||
"img2img alternative test": "img2img alternative test",
|
||||
"Loopback": "Loopback",
|
||||
"Outpainting mk2": "Outpainting mk2",
|
||||
"Poor man's outpainting": "Poor man's outpainting",
|
||||
"SD upscale": "SD upscale",
|
||||
"should be 2 or lower.": "sollte 2 oder niedriger sein.",
|
||||
"Override `Sampling method` to Euler?(this method is built for it)": "`Sampling method` a Euler überschreiben? (diese methode is dafür ausgelegt)",
|
||||
"Override `prompt` to the same value as `original prompt`?(and `negative prompt`)": "`prompt` zum gleichen wert wie `Originaler prompt` überschreiben? (und `Negativer prompt`)",
|
||||
"Original prompt": "Originaler Prompt",
|
||||
"Original negative prompt": "Originaler negativer prompt",
|
||||
"Override `Sampling Steps` to the same value as `Decode steps`?": "`Sampling Steps` zum gleichen wert wie `Decode steps` überschreiben?",
|
||||
"Decode steps": "Decode steps",
|
||||
"Override `Denoising strength` to 1?": "`Denoising strength` zu 1 überschreiben?",
|
||||
"Decode CFG scale": "Decode CFG scale",
|
||||
"Randomness": "Zufälligkeit",
|
||||
"Sigma adjustment for finding noise for image": "Sigma anpassungen um noise für Bilder zu finden.",
|
||||
"Loops": "Loops",
|
||||
"Denoising strength change factor": "Denoising strength change factor",
|
||||
"Recommended settings: Sampling Steps: 80-100, Sampler: Euler a, Denoising strength: 0.8": "Empfohlene Einstellungen: Sampling Schritte: 80-100, Sampler Methode: Euler a, Denoising stärke: 0.8",
|
||||
"Pixels to expand": "Anz. Pixel zum erweitern",
|
||||
"Outpainting direction": "Outpainting Richtung",
|
||||
"left": "Links",
|
||||
"right": "Rechts",
|
||||
"up": "Hoch",
|
||||
"down": "Runter",
|
||||
"Fall-off exponent (lower=higher detail)": "Fall-off exponent (weniger=mehr details)",
|
||||
"Color variation": "Farb variationen",
|
||||
"Will upscale the image to twice the dimensions; use width and height sliders to set tile size": "Skaliert das Bild auf die doppelte Größe; Benutz die Schieberegler für Breite und Höhe, um die Kachelgröße einzustellen",
|
||||
"Tile overlap": "Kacheln überlappungen",
|
||||
"Upscaler": "Upscaler",
|
||||
"Lanczos": "Lanczos",
|
||||
"LDSR": "LDSR",
|
||||
"SwinIR 4x": "SwinIR 4x",
|
||||
"ScuNET GAN": "ScuNET GAN",
|
||||
"ScuNET PSNR": "ScuNET PSNR",
|
||||
"ESRGAN_4x": "ESRGAN_4x",
|
||||
"Single Image": "Ein Bild",
|
||||
"Batch Process": "Massenverarbeitung",
|
||||
"Batch from Directory": "Massenverarbeitung vom Verzeichnis",
|
||||
"Source": "Quelle",
|
||||
"Show result images": "Bildergebnisse zeigen",
|
||||
"Scale by": "Skalieren von",
|
||||
"Scale to": "Skalieren zu",
|
||||
"Resize": "Größe anpassen",
|
||||
"Crop to fit": "Zuschneiden damit es passt",
|
||||
"Upscaler 2 visibility": "Upscaler 2 sichtbarkeit",
|
||||
"GFPGAN visibility": "GFPGAN sichtbarkeit",
|
||||
"CodeFormer visibility": "CodeFormer sichtbarkeit",
|
||||
"CodeFormer weight (0 = maximum effect, 1 = minimum effect)": "CodeFormer gewicht (0 = maximaler effekt, 1 = minimalster effekt)",
|
||||
"Open output directory": "Zielverzeichnis öffnen",
|
||||
"Send to txt2img": "Senden an txt2img",
|
||||
"A merger of the two checkpoints will be generated in your": "Die zusammgeführten Checkpoints werden gespeichert unter",
|
||||
"checkpoint": "checkpoint",
|
||||
"directory.": "Verzeichnis.",
|
||||
"Primary model (A)": "Primäres Modell (A)",
|
||||
"Secondary model (B)": "Sekundäres Modell (B)",
|
||||
"Tertiary model (C)": "Tertiäres Modell (C)",
|
||||
"Custom Name (Optional)": "Eigener Name (Optional)",
|
||||
"Multiplier (M) - set to 0 to get model A": "Multiplier (M) - auf 0 setzen um Modell A zu bekommen",
|
||||
"Interpolation Method": "Interpolationsmethode",
|
||||
"Weighted sum": "Weighted sum",
|
||||
"Add difference": "Add difference",
|
||||
"Save as float16": "Speichern als float16",
|
||||
"See": "Siehe ",
|
||||
"wiki": "wiki ",
|
||||
"for detailed explanation.": "für eine detailierte erklärung.",
|
||||
"Create embedding": "Embedding erstellen",
|
||||
"Create hypernetwork": "Hypernetwork erstellen",
|
||||
"Preprocess images": "Bilder vorbereiten",
|
||||
"Name": "Name",
|
||||
"Initialization text": "Initialisierungstext",
|
||||
"Number of vectors per token": "Anzahl der vektoren pro token",
|
||||
"Overwrite Old Embedding": "Alte Embeddings überschreiben",
|
||||
"Modules": "Module",
|
||||
"Enter hypernetwork layer structure": "Hypernetwork-Schichtstruktur angeben",
|
||||
"Select activation function of hypernetwork": "Aktivierungsfunktion des Hypernetwork auswählen",
|
||||
"linear": "linear",
|
||||
"relu": "relu",
|
||||
"leakyrelu": "leakyrelu",
|
||||
"elu": "elu",
|
||||
"swish": "swish",
|
||||
"Add layer normalization": "Schicht normalisierung hinzufügen",
|
||||
"Use dropout": "Dropout benutzen",
|
||||
"Overwrite Old Hypernetwork": "Altes Hypernetwork überschreiben",
|
||||
"Source directory": "Quellenverzeichnis",
|
||||
"Destination directory": "Zielverzeichnis",
|
||||
"Existing Caption txt Action": "Vorhandene Beschriftung der txt Aktion",
|
||||
"ignore": "ignorieren",
|
||||
"copy": "kopieren",
|
||||
"prepend": "vorangestellt",
|
||||
"append": "anhängen",
|
||||
"Create flipped copies": "Gespiegelte Bilder erstellen",
|
||||
"Split oversized images": "Übergroße Bilder aufteilen",
|
||||
"Use BLIP for caption": "BLIP für Überschrift nutzen",
|
||||
"Use deepbooru for caption": "Deepbooru für Überschrift nutzen",
|
||||
"Split image threshold": "Bilder aufteilen Grenzwert",
|
||||
"Split image overlap ratio": "Überschneidungsverhältnis beim Bilder aufteilen",
|
||||
"Preprocess": "Vorbereiten",
|
||||
"Train an embedding or Hypernetwork; you must specify a directory with a set of 1:1 ratio images": "Trainieren eines Embeddings oder ein Hypernetwork; Sie müssen ein Verzeichnis mit einem Satz von Bildern im Verhältnis 1:1 angeben",
|
||||
"[wiki]": "[wiki]",
|
||||
"Embedding": "Embedding",
|
||||
"Embedding Learning rate": "Embedding Learning rate",
|
||||
"Hypernetwork Learning rate": "Hypernetwork Learning rate",
|
||||
"Dataset directory": "Dataset verzeichnis",
|
||||
"Log directory": "Log verzeichnis",
|
||||
"Prompt template file": "Vorlage Datei für Prompt",
|
||||
"Max steps": "Max steps",
|
||||
"Save an image to log directory every N steps, 0 to disable": "Alle N steps, ein Bild im Log Verzeichnis speichern, 0 zum deaktivieren",
|
||||
"Save a copy of embedding to log directory every N steps, 0 to disable": "Alle N steps, eine Kopie des Embedding im Log Verzeichnis speichern, 0 zum deaktivieren",
|
||||
"Save images with embedding in PNG chunks": "Das Bild mit embedding in PNG Fragmente speichern",
|
||||
"Read parameters (prompt, etc...) from txt2img tab when making previews": "Bei vorschau die Parameter (prompt, etc...) vom txt2img tab lesen",
|
||||
"Train Hypernetwork": "Hypernetwork Trainieren",
|
||||
"Train Embedding": "Embedding Trainieren",
|
||||
"Apply settings": "Einstellungen anwenden",
|
||||
"Saving images/grids": "Bilder/Raster speichern",
|
||||
"Always save all generated images": "Grundsätzlich alle generieren Bilder speichern",
|
||||
"File format for images": "Dateiformat für Bilder",
|
||||
"Images filename pattern": "Dateinamen vorlage für Bilder",
|
||||
"Add number to filename when saving": "Beim speichern, dem Dateinamen die Nummer anhängen",
|
||||
"Always save all generated image grids": "Grundsätzlich alle generieren Raster speichern",
|
||||
"File format for grids": "Dateiformat für Raster",
|
||||
"Add extended info (seed, prompt) to filename when saving grid": "Speichern von Raster, erweiterte infos (seed, prompt) dem Dateinamen anhängen",
|
||||
"Do not save grids consisting of one picture": "Raster, die nur aus einem Bild bestehen, nicht speichern",
|
||||
"Prevent empty spots in grid (when set to autodetect)": "Lücken im Raster verhindern (falls aus autodetect gesetzt)",
|
||||
"Grid row count; use -1 for autodetect and 0 for it to be same as batch size": "Raster reihen anzahl; -1 für Autodetect und 0 für die anzahl wie batch size",
|
||||
"Save text information about generation parameters as chunks to png files": "Information zu Generierungsparameter als Fragmente in PNG dateien speichern",
|
||||
"Create a text file next to every image with generation parameters.": "Textdatei mit Generierungsparameter seperat zu Bilddatei speichern",
|
||||
"Save a copy of image before doing face restoration.": "Kope des Bildes vor und nach Gesichtswiederhestellung speichern",
|
||||
"Quality for saved jpeg images": "Qualität der als JPEG gespeicherten Bilder",
|
||||
"If PNG image is larger than 4MB or any dimension is larger than 4000, downscale and save copy as JPG": "Wenn PNG Bild größer als 4MB oder Dimensionen Größer als 4000, herunterskalieren und als JPG speichern.",
|
||||
"Use original name for output filename during batch process in extras tab": "Originaler name als Output Dateinamen benutzen während Massenverarbeitung in Extras tab.",
|
||||
"When using 'Save' button, only save a single selected image": "Beim benutzen von 'Speichern', nur das gewählte Bild speichern.",
|
||||
"Do not add watermark to images": "Den Bildern kein Wasserzeichen hinzufügen",
|
||||
"Paths for saving": "Pfade zum speichern",
|
||||
"Output directory for images; if empty, defaults to three directories below": "Ausgabeverzeichnis für Bilder: wenn leer fällt zurück auf drei Verzeichnisse unterhalb",
|
||||
"Output directory for txt2img images": "Ausgabeverzeichnis für txt2img",
|
||||
"Output directory for img2img images": "Ausgabeverzeichnis für img2img",
|
||||
"Output directory for images from extras tab": "Ausgabeverzeichnis für extras",
|
||||
"Output directory for grids; if empty, defaults to two directories below": "Ausgabeverzeichnis für Raster; wenn leer fällt zurück auf zwei Verzeichnisse unterhalb.",
|
||||
"Output directory for txt2img grids": "Ausgabeverzeichnis für txt2img Raster",
|
||||
"Output directory for img2img grids": "Ausgabeverzeichnis für img2img Raster",
|
||||
"Directory for saving images using the Save button": "Ausgabeverzeichnis Bilder für 'Speichern' Button",
|
||||
"Saving to a directory": "Speichern in ein Verzeichnis",
|
||||
"Save images to a subdirectory": "Bilder in ein Unterverzeichnis speichern",
|
||||
"Save grids to a subdirectory": "Raster in ein Unterverzeichnis speichern",
|
||||
"When using \"Save\" button, save images to a subdirectory": "Beim benutzen von 'Save' Button, Bilder in Unterverzeichnis speichern",
|
||||
"Directory name pattern": "Verzeichnisname pattern",
|
||||
"Max prompt words for [prompt_words] pattern": "Maximale anzahl der Wörter für [prompt_words] pattern",
|
||||
"Upscaling": "Hochskalieren",
|
||||
"Tile size for ESRGAN upscalers. 0 = no tiling.": "Kachelgröße für ESRGAN upscalers. 0 = keine Kacheln.",
|
||||
"Tile overlap, in pixels for ESRGAN upscalers. Low values = visible seam.": "Kacheln überlappungen, größe in pixel für ESRGAN upscalers. Niedrige Zahl = Sichtbare übergänge.",
|
||||
"Tile size for all SwinIR.": "Kachelgröße für alle SwinIR.",
|
||||
"Tile overlap, in pixels for SwinIR. Low values = visible seam.": "Kacheln überlappungen, größe in pixel für SwinIR. Niedrige Zahl = Sichtbare übergänge.",
|
||||
"LDSR processing steps. Lower = faster": "LDSR verarbeitungsschritte. niedriger = schneller",
|
||||
"Upscaler for img2img": "Upscaler für img2img",
|
||||
"Upscale latent space image when doing hires. fix": "Upscale latent space beim ausführen von hires. fix",
|
||||
"Face restoration": "Gesichtswiederhestellung",
|
||||
"CodeFormer weight parameter; 0 = maximum effect; 1 = minimum effect": "CodeFormer gewicht parameter; 0 = maximaler effekt; 1 = minimalster effekt",
|
||||
"Move face restoration model from VRAM into RAM after processing": "Gesichtswiederhestellungs-Modell nach Verarbeitung vom VRAM ins RAM verschieben",
|
||||
"System": "System",
|
||||
"VRAM usage polls per second during generation. Set to 0 to disable.": "Abfragen pro Sekunde zur VRAM auslastung. 0 = deaktiviert",
|
||||
"Always print all generation info to standard output": "Grundsätzlich alle Generierungsparameter im standard output ausgeben",
|
||||
"Add a second progress bar to the console that shows progress for an entire job.": "Zweite Fortschrittsleiste in der Konsole hinzufügen, die den Fortschitt für den ganzen Job anzeigt.",
|
||||
"Training": "Training",
|
||||
"Move VAE and CLIP to RAM when training hypernetwork. Saves VRAM.": "VAE und CLIP während Hypernetwork-Training in RAM verschieben. Spart VRAM.",
|
||||
"Filename word regex": "Filename word regex",
|
||||
"Filename join string": "Filename join string",
|
||||
"Number of repeats for a single input image per epoch; used only for displaying epoch number": "Anzahl der wiederholungen für ein einziges Input-Bild pro epoche; nur dazu genutzt um epochen nummer anzuzeigen",
|
||||
"Save an csv containing the loss to log directory every N steps, 0 to disable": "CSV die den 'loss' alle N steps beinhaltet. 0 = deaktiviert",
|
||||
"Stable Diffusion": "Stable Diffusion",
|
||||
"Checkpoints to cache in RAM": "Anz. Checkpoints im RAM zu Cachen",
|
||||
"Hypernetwork strength": "Hypernetwork stärke",
|
||||
"Apply color correction to img2img results to match original colors.": "Farbkorrigierungen auf img2img anwenden um den Original zu gleichen.",
|
||||
"Save a copy of image before applying color correction to img2img results": "Eine Kopie vom Bild vor der anwendung der img2img Farbkorrigierungen speichern.",
|
||||
"With img2img, do exactly the amount of steps the slider specifies (normally you'd do less with less denoising).": "Mit img2img, führe die exakte anzahl an steps aus, die im Slider angegeben sind. (Im Normalfall würdest du mit Denoising weniger nehmen)",
|
||||
"Enable quantization in K samplers for sharper and cleaner results. This may change existing seeds. Requires restart to apply.": "ermöglicht die Quantisierung in K-Samplern für schärfere und sauberere Ergebnisse. Dadurch können sich existierende Seeds verändern. Für die Anwendung ist ein Neustart erforderlich.",
|
||||
"Emphasis: use (text) to make model pay more attention to text and [text] to make it pay less attention": "Hervorhebung: Ermöglicht (text) damit das Modell dem Text (mehr) oder [weniger] gewichtung gibt.",
|
||||
"Use old emphasis implementation. Can be useful to reproduce old seeds.": "Verwendet die alte Implementierung von Hervorhebungen. Kann für das benutzen von älteren Seeds nützlich sein.",
|
||||
"Make K-diffusion samplers produce same images in a batch as when making a single image": "Sorgt dafür, dass K-Diffusions-Sampler in einem Batch die gleichen Bilder erzeugen wie bei der Erstellung eines einzelnen Bildes.",
|
||||
"Increase coherency by padding from the last comma within n tokens when using more than 75 tokens": "Erhöhung der Kohärenz durch Auffüllen ab dem letzten Komma innerhalb von N Token, wenn mehr als 75 Token verwendet werden",
|
||||
"Filter NSFW content": "Filter NSFW inhalte",
|
||||
"Stop At last layers of CLIP model": "Stop bei den letzten Schichten des CLIP-Modells",
|
||||
"Interrogate Options": "Optionen abfragen",
|
||||
"Interrogate: keep models in VRAM": "Abfragen: Modelle im VRAM behalten",
|
||||
"Interrogate: use artists from artists.csv": "Abfragen: Künstler aus artists.csv verwenden",
|
||||
"Interrogate: include ranks of model tags matches in results (Has no effect on caption-based interrogators).": "Abfragen: Rangfolge der Modell-Tags in den Ergebnissen berücksichtigen (hat keine Auswirkung auf beschriftungsbasierte Abfragesysteme).",
|
||||
"Interrogate: num_beams for BLIP": "Abfragen: num_beams für BLIP",
|
||||
"Interrogate: minimum description length (excluding artists, etc..)": "Abfrage: Mindestlänge der Beschreibung (ohne Künstler usw.)",
|
||||
"Interrogate: maximum description length": "Abfragen: maximale Länge der Beschreibung",
|
||||
"CLIP: maximum number of lines in text file (0 = No limit)": "CLIP: maximale Anzahl von Zeilen in der Textdatei (0 = keine Begrenzung)",
|
||||
"Interrogate: deepbooru score threshold": "Abfrage: deepbooru schwelle",
|
||||
"Interrogate: deepbooru sort alphabetically": "Abfrage: deepbooru alphabetisch sortieren",
|
||||
"use spaces for tags in deepbooru": "Leerzeichen für Tags in deepbooru verwenden",
|
||||
"escape (\\) brackets in deepbooru (so they are used as literal brackets and not for emphasis)": "Escape-Klammern (\\) in deepbooru (damit sie als wörtliche Klammern und nicht zur Hervorhebung verwendet werden)",
|
||||
"User interface": "Benutzerinterface",
|
||||
"Show progressbar": "Fortschrittsleiste Anzeigen",
|
||||
"Show image creation progress every N sampling steps. Set 0 to disable.": "Zeigt den Fortschritt der Bilderstellung alle N Schritte an. 0 setzen, um zu deaktivieren.",
|
||||
"Show previews of all images generated in a batch as a grid": "Vorschaubilder aller in einem Batch erzeugten Bilder als Raster anzeigen",
|
||||
"Show grid in results for web": "Raster in den Ergebnissen für Web anzeigen",
|
||||
"Do not show any images in results for web": "Keine Bilder in den Ergebnissen für das Web anzeigen",
|
||||
"Add model hash to generation information": "Modell-Hash zu Generierungsinformationen hinzufügen",
|
||||
"Add model name to generation information": "Modell-Name zu Generierungsinformationen hinzufügen",
|
||||
"When reading generation parameters from text into UI (from PNG info or pasted text), do not change the selected model/checkpoint.": "Beim Einlesen von Generierungsparametern aus Text in die Benutzeroberfläche (aus PNG-Informationen oder eingefügtem Text) wird das ausgewählte Modell/der ausgewählte Checkpoint nicht geändert.",
|
||||
"Font for image grids that have text": "Schriftart für Bildraster, die Text enthalten",
|
||||
"Enable full page image viewer": "Ganzseitenbildbetrachter einschalten",
|
||||
"Show images zoomed in by default in full page image viewer": "Bilder standardmäßig vergrößert im Ganzseitenbildbetrachter anzeigen",
|
||||
"Show generation progress in window title.": "Generierungsfortschritt im Fenstertitel anzeigen.",
|
||||
"Quicksettings list": "Quicksettings-Liste",
|
||||
"Localization (requires restart)": "Lokalisierung (erfordert Neustart)",
|
||||
"Sampler parameters": "Sampler parameter",
|
||||
"Hide samplers in user interface (requires restart)": "Ausblenden von Samplern in der Benutzeroberfläche (erfordert einen Neustart)",
|
||||
"eta (noise multiplier) for DDIM": "eta (noise multiplier) für DDIM",
|
||||
"eta (noise multiplier) for ancestral samplers": "eta (noise multiplier) für ancestral samplers",
|
||||
"img2img DDIM discretize": "img2img DDIM discretize",
|
||||
"uniform": "uniform",
|
||||
"quad": "quad",
|
||||
"sigma churn": "sigma churn",
|
||||
"sigma tmin": "sigma tmin",
|
||||
"sigma noise": "sigma noise",
|
||||
"Eta noise seed delta": "Eta noise seed delta",
|
||||
"Request browser notifications": "Browser-Benachrichtigungen anfordern",
|
||||
"Download localization template": "Vorlage für Lokalisierung herunterladen",
|
||||
"Reload custom script bodies (No ui updates, No restart)": "Neu laden von benutzerdefinierten Skripten (keine Aktualisierung der Benutzeroberfläche, kein Neustart)",
|
||||
"Restart Gradio and Refresh components (Custom Scripts, ui.py, js and css only)": "Gradio neu starten und Komponenten aktualisieren (nur Custom Scripts, ui.py, js und css)",
|
||||
"Prompt (press Ctrl+Enter or Alt+Enter to generate)": "Prompt (zum Erzeugen Strg+Eingabe oder Alt+Eingabe drücken)",
|
||||
"Negative prompt (press Ctrl+Enter or Alt+Enter to generate)": "Prompt negativo (presiona Ctrl+Enter o Alt+Enter para generar)",
|
||||
"Add a random artist to the prompt.": "Zufälligen Künstler den Prompt hinzufügen.",
|
||||
"Read generation parameters from prompt or last generation if prompt is empty into user interface.": "Import von Generierungsparameter aus dem Prompt oder aus der letzten Generierung, wenn das Prompt in der Benutzeroberfläche leer ist.",
|
||||
"Save style": "Style speichern",
|
||||
"Apply selected styles to current prompt": "Momentan ausgewählte styles auf den Prompt anwenden",
|
||||
"Stop processing current image and continue processing.": "Verarbeitung des momentanen Bildes abbrechen und zum nächsten fortsetzen.",
|
||||
"Stop processing images and return any results accumulated so far.": "Verarbeitung abbrechen und alle bisherigen Bilder ausgeben.",
|
||||
"Style to apply; styles have components for both positive and negative prompts and apply to both": "Style, der angwendet werden soll. Styles haben sowohl negative als auch positive prompt anteile, die auf beide angewendet werden.",
|
||||
"Do not do anything special": "Nichts besonderes machen",
|
||||
"Which algorithm to use to produce the image": "Der zu benutzende algorithmus für die Bildgeneration",
|
||||
"Euler Ancestral - very creative, each can get a completely different picture depending on step count, setting steps to higher than 30-40 does not help": "Euler Ancestral - sehr kreativ, jeder kann unterschiedliche Bilder, abhängig von der Step/Schritt anzahl bekommen. Werte höher als 30-40 helfen nicht.",
|
||||
"Denoising Diffusion Implicit Models - best at inpainting": "Denoising Diffusion Implicit Models - am besten für img2img inpainting",
|
||||
"Produce an image that can be tiled.": "Bild erzeugen, dass gekachelt werden kann.",
|
||||
"Use a two step process to partially create an image at smaller resolution, upscale, and then improve details in it without changing composition": "Verwendung eines zweistufigen Prozess, um ein Bild teilweise mit geringerer Auflösung zu erstellen, hochzuskalieren und dann die Details zu verbessern, ohne die zusammensetzung zu verändern.",
|
||||
"Determines how little respect the algorithm should have for image's content. At 0, nothing will change, and at 1 you'll get an unrelated image. With values below 1.0, processing will take less steps than the Sampling Steps slider specifies.": "Bestimmt, wie wenig Bezug der Algorithmus zu dem Inhalt des Bildes haben soll. Bei 0 ändert sich nichts, und bei 1 erhalten Sie ein Bild ohne Bezug. Bei Werten unter 1,0 erfolgt die Verarbeitung in weniger Schritten, als der Schieberegler Sampling-Schritte angibt.",
|
||||
"How many batches of images to create": "Wie viele Stapel von Bildern erstellt werden sollen",
|
||||
"How many image to create in a single batch": "Wie viele Bilder in einem einzigen Stapel erstellt werden sollen",
|
||||
"Classifier Free Guidance Scale - how strongly the image should conform to prompt - lower values produce more creative results": "Classifier Free Guidance Scale - wie stark das Bild der Aufforderung entsprechen soll - niedrigere Werte führen zu kreativeren Ergebnissen",
|
||||
"A value that determines the output of random number generator - if you create an image with same parameters and seed as another image, you'll get the same result": "Ein Wert, der die Ausgabe des Zufallszahlengenerators bestimmt: Wenn Sie ein Bild mit denselben Parametern und demselben Seed wie ein anderes Bild erstellen, erhalten Sie dasselbe Ergebnis.",
|
||||
"Set seed to -1, which will cause a new random number to be used every time": "Seed auf -1 setzen, so dass jedes Mal eine neue Zufallszahl verwendet wird",
|
||||
"Reuse seed from last generation, mostly useful if it was randomed": "Wiederverwendung des Seed der letzten Generation, meist nützlich, wenn es zufällig gewählt wurde",
|
||||
"Seed of a different picture to be mixed into the generation.": "Seed eines anderen Bildes, das bei der Erzeugung reingemischt wird.",
|
||||
"How strong of a variation to produce. At 0, there will be no effect. At 1, you will get the complete picture with variation seed (except for ancestral samplers, where you will just get something).": "Wie stark die Veränderung sein soll. Bei 0 gibt es keinen Effekt. Bei 1 erhalten Sie das vollständige Bild mit variations Seed (außer bei ancestral samplers,wie Euler A, wo Sie nur etwas erhalten).",
|
||||
"Make an attempt to produce a picture similar to what would have been produced with same seed at specified resolution": "Versuchen ein Bild zu erzeugen, das dem ähnelt, das mit demselben Seed bei der angegebenen Auflösung erzeugt worden wäre.",
|
||||
"Separate values for X axis using commas.": "Trennen Sie die Werte für die X-Achse durch Kommas.",
|
||||
"Separate values for Y axis using commas.": "Trennen Sie die Werte für die Y-Achse durch Kommas.",
|
||||
"Write image to a directory (default - log/images) and generation parameters into csv file.": "Bild in ein Verzeichnis schreiben (Standard - log/images) und Generierungsparameter in eine csv-Datei.",
|
||||
"Open images output directory": "Bildverzeichnis öffnen",
|
||||
"How much to blur the mask before processing, in pixels.": "Wie stark die Maske vor der Verarbeitung verwischt werden soll, in Pixeln.",
|
||||
"What to put inside the masked area before processing it with Stable Diffusion.": "Was soll in den maskierten Bereich vor der Verarbeitung mit Stable Diffusion.",
|
||||
"fill it with colors of the image": "Füllen mit den Farben des Bildes",
|
||||
"keep whatever was there originally": "Originalen Inhalt behalten",
|
||||
"fill it with latent space noise": "Füllen mit latent space noise",
|
||||
"fill it with latent space zeroes": "Füllen mit latent space zeroes",
|
||||
"Upscale masked region to target resolution, do inpainting, downscale back and paste into original image": "Hochskalieren des maskierten Bereichs auf die Zielauflösung, Inpainting, Zurückskalieren und Einfügen in das Originalbild.",
|
||||
"Resize image to target resolution. Unless height and width match, you will get incorrect aspect ratio.": "Die Größe des Bildes auf die gewünschte Auflösung ändern. Wenn Höhe und Breite nicht übereinstimmen, erhalten Sie ein falsches Seitenverhältnis.",
|
||||
"Resize the image so that entirety of target resolution is filled with the image. Crop parts that stick out.": "Die Größe des Bildes so ändern, dass die gesamte Zielauflösung mit dem Bild ausgefüllt wird. Herausragende Teile zuschneiden.",
|
||||
"Resize the image so that entirety of image is inside target resolution. Fill empty space with image's colors.": "Die Größe des Bildes so ändern, dass die gesamte Zielauflösung mit dem Bild ausgefüllt wird. Herausragende Teile mit Farben des Bildes ausfüllen.",
|
||||
"How many times to repeat processing an image and using it as input for the next iteration": "Wie oft soll die Verarbeitung eines Bildes wiederholt werden, um es als Eingabe für die nächste Iteration zu verwenden",
|
||||
"In loopback mode, on each loop the denoising strength is multiplied by this value. <1 means decreasing variety so your sequence will converge on a fixed picture. >1 means increasing variety so your sequence will become more and more chaotic.": "Im Loopback-Modus wird die Stärke der Rauschunterdrückung in jeder Schleife mit diesem Wert multipliziert. <1 bedeutet abnehmende Vielfalt, so dass Ihre Sequenz zu einem festen Bild konvergiert. >1 bedeutet zunehmende Vielfalt, so dass die Sequenz immer chaotischer wird..",
|
||||
"For SD upscale, how much overlap in pixels should there be between tiles. Tiles overlap so that when they are merged back into one picture, there is no clearly visible seam.": "Wie viel Pixel sollten sich beim SD-Upscale zwischen den Kacheln überlappen? Die Kacheln überlappen sich so, dass beim Zusammenfügen zu einem Bild keine deutlich sichtbare Naht entsteht..",
|
||||
"A directory on the same machine where the server is running.": "Ein Verzeichnis auf demselben Rechner, auf dem der Server läuft.",
|
||||
"Leave blank to save images to the default path.": "Leer lassen, um Bilder im Standardpfad zu speichern.",
|
||||
"Result = A * (1 - M) + B * M": "Ergebnis = A * (1 - M) + B * M",
|
||||
"Result = A + (B - C) * M": "Ergebnis = A + (B - C) * M",
|
||||
"1st and last digit must be 1. ex:'1, 2, 1'": "Erste und letzte Ziffer muss 1 sein. Bspw:'1, 2, 1'",
|
||||
"Path to directory with input images": "Pfad zum Verzeichnis mit den Eingabebildern",
|
||||
"Path to directory where to write outputs": "Pfad zum Verzeichnis, in das die Ausgaben geschrieben werden sollen",
|
||||
"Use following tags to define how filenames for images are chosen: [steps], [cfg], [prompt], [prompt_no_styles], [prompt_spaces], [width], [height], [styles], [sampler], [seed], [model_hash], [prompt_words], [date], [datetime], [datetime<Format>], [datetime<Format><Time Zone>], [job_timestamp]; leave empty for default.": "Verwenden Sie die folgenden Tags, um festzulegen, wie die Dateinamen für Bilder ausgewählt werden: [steps], [cfg], [prompt], [prompt_no_styles], [prompt_spaces], [width], [height], [styles], [sampler], [seed], [model_hash], [prompt_words], [date], [datetime], [datetime<Format>], [datetime<Format><Time Zone>], [job_timestamp]; leer lassen, um Standardwerte zu verwenden.",
|
||||
"If this option is enabled, watermark will not be added to created images. Warning: if you do not add watermark, you may be behaving in an unethical manner.": "Wenn diese Option aktiviert ist, wird den erstellten Bildern kein unsichtbares Wasserzeichen hinzugefügt. Achtung: Wenn Sie kein Wasserzeichen hinzufügen, verhalten Sie sich möglicherweise unethisch gegenüber sensiblen Personen.",
|
||||
"Use following tags to define how subdirectories for images and grids are chosen: [steps], [cfg], [prompt], [prompt_no_styles], [prompt_spaces], [width], [height], [styles], [sampler], [seed], [model_hash], [prompt_words], [date], [datetime], [datetime<Format>], [datetime<Format><Time Zone>], [job_timestamp]; leave empty for default.": "Verwenden Sie die folgenden Tags, um festzulegen, wie Unterverzeichnisse für Bilder und Raster ausgewählt werden: [steps], [cfg], [prompt], [prompt_no_styles], [prompt_spaces], [width], [height], [styles], [sampler], [seed], [model_hash], [prompt_words], [date], [datetime], [datetime<Format>], [datetime<Format><Time Zone>], [job_timestamp]; leer lassen, um Standardwerte zu verwenden.",
|
||||
"Restore low quality faces using GFPGAN neural network": "Wiederherstellung von Gesichtern schlechter Qualität mit GFPGAN neural network",
|
||||
"This regular expression will be used extract words from filename, and they will be joined using the option below into label text used for training. Leave empty to keep filename text as it is.": "Dieser reguläre Ausdruck wird verwendet, um Wörter aus dem Dateinamen zu extrahieren, die dann mit der unten stehenden Option zu einem Beschriftungstext für das Training zusammengefügt werden. Leer lassen, um den Text des Dateinamens so zu belassen, wie er ist.",
|
||||
"This string will be used to join split words into a single line if the option above is enabled.": "Diese Zeichenfolge wird verwendet, um getrennte Wörter in einer einzigen Zeile zu verbinden, wenn die obige Option aktiviert ist.",
|
||||
"List of setting names, separated by commas, for settings that should go to the quick access bar at the top, rather than the usual setting tab. See modules/shared.py for setting names. Requires restarting to apply.": "Liste von Einstellungsnamen, getrennt durch Kommata, für Einstellungen, die in der Schnellzugriffsleiste oben erscheinen sollen, anstatt auf dem üblichen Einstellungs-Tab. Siehe modules/shared.py für Einstellungsnamen. Erfordert einen Neustart zur Anwendung.",
|
||||
"If this values is non-zero, it will be added to seed and used to initialize RNG for noises when using samplers with Eta. You can use this to produce even more variation of images, or you can use this to match images of other software if you know what you are doing.": "Wenn dieser Wert ungleich Null ist, wird er zum Seed addiert und zur Initialisierung des RNG für Rauschen bei der Verwendung von Samplern mit Eta verwendet. Sie können dies verwenden, um noch mehr Variationen von Bildern zu erzeugen, oder Sie können dies verwenden, um Bilder von anderer Software abzugleichen, wenn Sie wissen, was Sie tun."
|
||||
}
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user