456 lines
44 KiB
JSON
456 lines
44 KiB
JSON
{
|
||
"rtl": true,
|
||
"⤡": "⤡",
|
||
"⊞": "⊞",
|
||
"×": "×",
|
||
"❮": "❮",
|
||
"❯": "❯",
|
||
"Loading...": "جار التحميل...",
|
||
"view": "معاينة",
|
||
"api": "api",
|
||
"•": "•",
|
||
"built with gradio": "مبني باستخدام Gradio",
|
||
"Stable Diffusion checkpoint": "نماذج الانتشار المستقر",
|
||
"txt2img": "نص لصورة",
|
||
"img2img": "صورة لصورة",
|
||
"Extras": "الإضافات",
|
||
"PNG Info": "معلومات PNG",
|
||
"Checkpoint Merger": "دمج النماذج",
|
||
"Train": "التدريب",
|
||
"Create aesthetic embedding": "Create aesthetic embedding",
|
||
"Image Browser": "مستعرض الصور",
|
||
"Settings": "الإعدادات",
|
||
"Prompt": "الموجه",
|
||
"Negative prompt": "الموجه السلبي",
|
||
"Run": "تشغيل",
|
||
"Skip": "تخطي",
|
||
"Interrupt": "إيقاف",
|
||
"Generate": "إنشاء",
|
||
"Style 1": "نمط 1",
|
||
"Style 2": "نمط 2",
|
||
"Label": "الوسم",
|
||
"File": "ملف",
|
||
"Drop File Here": "اسحب الملف هنا",
|
||
"-": "-",
|
||
"or": "أو",
|
||
"Click to Upload": "انقر للتحميل",
|
||
"Image": "صورة",
|
||
"Check progress": "تحقق من التقدم",
|
||
"Check progress (first)": "تحقق من التقدم (الأول)",
|
||
"Sampling Steps": "خطوات أخذ العينة",
|
||
"Sampling method": "نظام أخذ العينات",
|
||
"Euler a": "Euler a",
|
||
"Euler": "Euler",
|
||
"LMS": "LMS",
|
||
"Heun": "Heun",
|
||
"DPM2": "DPM2",
|
||
"DPM2 a": "DPM2 a",
|
||
"DPM fast": "DPM fast",
|
||
"DPM adaptive": "DPM adaptive",
|
||
"LMS Karras": "LMS Karras",
|
||
"DPM2 Karras": "DPM2 Karras",
|
||
"DPM2 a Karras": "DPM2 a Karras",
|
||
"DDIM": "DDIM",
|
||
"PLMS": "PLMS",
|
||
"Width": "العرض",
|
||
"Height": "الارتفاع",
|
||
"Restore faces": "ترميم الوجوه",
|
||
"Tiling": "تبليط",
|
||
"Highres. fix": "إصلاح الصور عالية الدقة",
|
||
"Firstpass width": "عرض المرور الأول",
|
||
"Firstpass height": "ارتفاع المرور الأول",
|
||
"Denoising strength": "قوة تقليل الضوضاء",
|
||
"Batch count": "عدد الدُفعات",
|
||
"Batch size": "حجم الدفعة",
|
||
"CFG Scale": "مقياس التقارب من الموجه (CFG)",
|
||
"Seed": "البذرة",
|
||
"Extra": "إضافي",
|
||
"Variation seed": "تباين البذرة",
|
||
"Variation strength": "قوة التباين",
|
||
"Resize seed from width": "تغيير حجم البذرة من العرض",
|
||
"Resize seed from height": "تغيير حجم البذرة من الارتفاع",
|
||
"Open for Clip Aesthetic!": "Open for Clip Aesthetic!",
|
||
"▼": "▼",
|
||
"Aesthetic weight": "Aesthetic weight",
|
||
"Aesthetic steps": "Aesthetic steps",
|
||
"Aesthetic learning rate": "Aesthetic learning rate",
|
||
"Slerp interpolation": "Slerp interpolation",
|
||
"Aesthetic imgs embedding": "Aesthetic imgs embedding",
|
||
"None": "لايوجد",
|
||
"Aesthetic text for imgs": "Aesthetic text for imgs",
|
||
"Slerp angle": "Slerp angle",
|
||
"Is negative text": "Is negative text",
|
||
"Script": "سكريبت",
|
||
"Prompt matrix": "مصفوفة الموجهات",
|
||
"Prompts from file or textbox": "موجهات من ملف أو مربع النص",
|
||
"X/Y plot": "الرسم البياني X/Y",
|
||
"Put variable parts at start of prompt": "ضع الأجزاء المتغيرة في بداية الموجه",
|
||
"Show Textbox": "إظهار مربع النص",
|
||
"File with inputs": "ملف يحتوي المدخلات",
|
||
"Prompts": "الموجهات",
|
||
"X type": "نوع X",
|
||
"Nothing": "لا شئ",
|
||
"Var. seed": "تغير البذرة",
|
||
"Var. strength": "قوة التغيير",
|
||
"Steps": "الخطوات",
|
||
"Prompt S/R": "موجه S / R",
|
||
"Prompt order": "ترتيب الموجهات",
|
||
"Sampler": "نظام أخذ العينات",
|
||
"Checkpoint name": "اسم النموذج",
|
||
"Hypernetwork": "الشبكة الفائقة",
|
||
"Hypernet str.": "قوة الشبكة الفائقة",
|
||
"Sigma Churn": "دفع سيجما",
|
||
"Sigma min": "أصغر سيجما",
|
||
"Sigma max": "أكبر سيجما",
|
||
"Sigma noise": "ضجة سيجما",
|
||
"Eta": "الوقت المتوقع",
|
||
"Clip skip": "تخطي Clip",
|
||
"Denoising": "تقليل الضوضاء",
|
||
"X values": "قيم X",
|
||
"Y type": "نوع Y",
|
||
"Y values": "قيم Y",
|
||
"Draw legend": "ارسم مفتاح التوضيح",
|
||
"Include Separate Images": "قم بتضمين الصور منفصلة",
|
||
"Keep -1 for seeds": "احتفظ بـقيمة -1 للبذور",
|
||
"Drop Image Here": "إسقاط الصورة هنا",
|
||
"Save": "حفظ",
|
||
"Send to img2img": "أرسل إلى صورة لصورة",
|
||
"Send to inpaint": "أرسل إلى إعادة الرسم الجزئي",
|
||
"Send to extras": "أرسل إلى الإضافات",
|
||
"Make Zip when Save?": "إنشاء ملف مضغوط عند الحفظ؟",
|
||
"Textbox": "مربع النص",
|
||
"Interrogate\nCLIP": "استجواب\n CLIP",
|
||
"Inpaint": "إعادة الرسم الجزئي",
|
||
"Batch img2img": "دفعات صورة لصورة",
|
||
"Image for img2img": "صورة (صورة لصورة)",
|
||
"Image for inpainting with mask": "صورة (إعادة الرسم الجزئي)",
|
||
"Mask": "القناع",
|
||
"Mask blur": "ضبابية القناع",
|
||
"Mask mode": "أسلوب القناع",
|
||
"Draw mask": "رسم القناع",
|
||
"Upload mask": "تحميل القناع",
|
||
"Masking mode": "أسلوب التقنيع",
|
||
"Inpaint masked": "إعادة الرسم الجزئي (المنطقة المقنعة)",
|
||
"Inpaint not masked": "إعادة الرسم الجزئي (المنطقة الغير مقنعة)",
|
||
"Masked content": "المحتوى المقنع",
|
||
"fill": "الملأ",
|
||
"original": "الأصلي",
|
||
"latent noise": "الضوضاء الكامنة",
|
||
"latent nothing": "لا شيء كامن",
|
||
"Inpaint at full resolution": "إعادة الرسم الجزئي بدقة كاملة",
|
||
"Inpaint at full resolution padding, pixels": "إعادة الرسم الجزئي بدقة كاملة, الحشو, بيكسل",
|
||
"Process images in a directory on the same machine where the server is running.": "معالجة الصور في المجلد على نفس الجهاز حيث يتم تشغيل الخادم.",
|
||
"Use an empty output directory to save pictures normally instead of writing to the output directory.": "استخدم مجلد إخراج فارغ لحفظ الصور بشكل طبيعي بدلاً من الكتابة إلى مجلد المخرجات.",
|
||
"Input directory": "مجلد المدخلات",
|
||
"Output directory": "مجلد المخرجات",
|
||
"Resize mode": "وضعية تغيير الحجم",
|
||
"Just resize": "تغييير الحجم فقط",
|
||
"Crop and resize": "اقتصاص وتغيير الحجم",
|
||
"Resize and fill": "تغيير الحجم والتعبئة",
|
||
"img2img alternative test": "صورة لصورة البديلة",
|
||
"Loopback": "الحلقة الراجعة",
|
||
"Outpainting mk2": "الرسم الخارجي نسخة 2",
|
||
"Poor man's outpainting": "الرسم الخارجي للفقراء",
|
||
"SD upscale": "ترقية الانتشار المستقر",
|
||
"should be 2 or lower.": "should be 2 or lower.",
|
||
"Override `Sampling method` to Euler?(this method is built for it)": "Override `Sampling method` to Euler?(this method is built for it)",
|
||
"Override `prompt` to the same value as `original prompt`?(and `negative prompt`)": "Override `prompt` to the same value as `original prompt`?(and `negative prompt`)",
|
||
"Original prompt": "Original prompt",
|
||
"Original negative prompt": "Original negative prompt",
|
||
"Override `Sampling Steps` to the same value as `Decode steps`?": "Override `Sampling Steps` to the same value as `Decode steps`?",
|
||
"Decode steps": "Decode steps",
|
||
"Override `Denoising strength` to 1?": "Override `Denoising strength` to 1?",
|
||
"Decode CFG scale": "Decode CFG scale",
|
||
"Randomness": "Randomness",
|
||
"Sigma adjustment for finding noise for image": "Sigma adjustment for finding noise for image",
|
||
"Loops": "Loops",
|
||
"Denoising strength change factor": "معامل قوة تقليل الضوضاء",
|
||
"Recommended settings: Sampling Steps: 80-100, Sampler: Euler a, Denoising strength: 0.8": "الإعدادات الموصى بها: خطوات أخذ العينات: 80-100 ، طريقة أخذ العينات: Euler a ، تقليل الضوضاء: 0.8",
|
||
"Pixels to expand": "عدد البكسل للتوسيع",
|
||
"Outpainting direction": "إتجاه الرسم الخارجي",
|
||
"left": "يسار",
|
||
"right": "يمين",
|
||
"up": "فوق",
|
||
"down": "تحت",
|
||
"Fall-off exponent (lower=higher detail)": "أس التناقص (الأدنى = تفاصيل أعلى)",
|
||
"Color variation": "اختلاف اللون",
|
||
"Will upscale the image to twice the dimensions; use width and height sliders to set tile size": "سيقوم بترقية الصورة إلى ضعف الأبعاد ؛ استخدم شريط تمرير العرض والارتفاع لضبط حجم التبليط",
|
||
"Tile overlap": "تداخل التبليط",
|
||
"Upscaler": "المرقي",
|
||
"Lanczos": "Lanczos",
|
||
"Single Image": "صورة واحدة",
|
||
"Batch Process": "معالجة الدفعات",
|
||
"Batch from Directory": "دفعة من المجلد",
|
||
"Source": "مصدر",
|
||
"Show result images": "إظهار نتائج الصور ",
|
||
"Scale by": "رفع الحجم بمقدار",
|
||
"Scale to": "رفع الحجم إلى",
|
||
"Resize": "تغيير الحجم",
|
||
"Crop to fit": "اقتصاص للتوافق",
|
||
"Upscaler 2 visibility": "إظهار المرقي 2",
|
||
"GFPGAN visibility": "إظهار GFPGAN",
|
||
"CodeFormer visibility": "إظهار CodeFormer",
|
||
"CodeFormer weight (0 = maximum effect, 1 = minimum effect)": "وزن CodeFormer (0 = أقصى تأثير ، 1 = تأثير أدنى)",
|
||
"Open output directory": "افتح مجلد المخرجات",
|
||
"Send to txt2img": "أرسل إلى كتابة لصورة",
|
||
"A merger of the two checkpoints will be generated in your": "سيتم إنشاء نموذجمدمج من النموذجين في",
|
||
"checkpoint": "النموذج",
|
||
"directory.": "المجلد.",
|
||
"Primary model (A)": "النموذج الأساسي (أ)",
|
||
"Secondary model (B)": "النموذج الثانوي (ب)",
|
||
"Tertiary model (C)": "النموذج الثالث (ج)",
|
||
"Custom Name (Optional)": "اسم مخصص (اختياري)",
|
||
"Multiplier (M) - set to 0 to get model A": "المضاعف (M) - اضبط على 0 للحصول على النموذج أ",
|
||
"Interpolation Method": "طريقة الاستنباط",
|
||
"Weighted sum": "المجموع الموزون",
|
||
"Add difference": "أضافة الاختلاف",
|
||
"Save as float16": "حفظ float16",
|
||
"See": "شاهد",
|
||
"wiki": "ويكي",
|
||
"for detailed explanation.": "للحصول على شرح مفصل.",
|
||
"Create embedding": "إنشاء التضمين",
|
||
"Create hypernetwork": "إنشاء شبكة فائقة",
|
||
"Preprocess images": "تجهيز الصور",
|
||
"Name": "الاسم",
|
||
"Initialization text": "نص التهيئة",
|
||
"Number of vectors per token": "عدد المتجهات لكل رمز",
|
||
"Overwrite Old Embedding": "الكتابة فوق التضمين القديم",
|
||
"Modules": "الوحدات",
|
||
"Enter hypernetwork layer structure": "أدخل بنية طبقة الشبكة الفائقة",
|
||
"Select activation function of hypernetwork": "حدد وظيفة تنشيط الشبكة الفائقة",
|
||
"linear": "خطي (Linear)",
|
||
"relu": "الوحدة الخطية المعدلة (Relu)",
|
||
"leakyrelu": "الوحدة الخطية المعدلة المسربة (Leakyrelu)",
|
||
"elu": "الوحدة الأسية الخطية (Elu)",
|
||
"swish": "Swish",
|
||
"Add layer normalization": "أضف طبقة التسوية",
|
||
"Use dropout": "استخدم الهبوط",
|
||
"Overwrite Old Hypernetwork": "الكتابة فوق الشبكة الفائقة القديمة",
|
||
"Source directory": "مجلد المصدر",
|
||
"Destination directory": "مجلد النتائج",
|
||
"Existing Caption txt Action": "الإجراء النصي للتعليق المتوفر",
|
||
"ignore": "تجاهل",
|
||
"copy": "نسخ",
|
||
"prepend": "أضف قبل",
|
||
"append": "ألحق",
|
||
"Create flipped copies": "قم بإنشاء نسخ مقلوبة",
|
||
"Split oversized images": "تقسيم الصور كبيرة الحجم",
|
||
"Use BLIP for caption": "استخدم BLIP للتعليق",
|
||
"Use deepbooru for caption": "استخدم deepbooru للتعليق",
|
||
"Split image threshold": "حد تقسيم الصورة",
|
||
"Split image overlap ratio": "نسبة تداخل الصورة المنقسمة",
|
||
"Preprocess": "تجهيز الصور",
|
||
"Train an embedding or Hypernetwork; you must specify a directory with a set of 1:1 ratio images": "تدريب التضمين أو الشبكة الفائقة ؛ يجب تحديد مجلد بمجموعة من الصور بنسبة أبعاد 1: 1",
|
||
"[wiki]": "[ويكي]",
|
||
"Embedding": "التضمين",
|
||
"Embedding Learning rate": "معدل تعلم التضمين",
|
||
"Hypernetwork Learning rate": "معدل تعلم الشبكة الفائقة",
|
||
"Dataset directory": "مجلد مجموعة البيانات",
|
||
"Log directory": "مجلد السجل",
|
||
"Prompt template file": "ملف قالب الموجهات",
|
||
"Max steps": "الخطوات القصوى",
|
||
"Save an image to log directory every N steps, 0 to disable": "حفظ صورة في مجلد السجل كل N خطوات ، 0 للتعطيل",
|
||
"Save a copy of embedding to log directory every N steps, 0 to disable": "حفظ نسخة من التضمين في مجلد السجل كل N خطوات ، 0 للتعطيل",
|
||
"Save images with embedding in PNG chunks": "حفظ التضمين مع الصور في أجزاء PNG",
|
||
"Read parameters (prompt, etc...) from txt2img tab when making previews": "قراءة المتغيرات (الموجه ، إلخ ...) من علامة تبويب نص لصورة عند إجراء المعاينات",
|
||
"Train Hypernetwork": "تدريب الشبكة الفائقة",
|
||
"Train Embedding": "تدريب التضمين",
|
||
"Create an aesthetic embedding out of any number of images": "Create an aesthetic embedding out of any number of images",
|
||
"Create images embedding": "Create images embedding",
|
||
"extras": "إضافات",
|
||
"favorites": "المفضلة",
|
||
"custom fold": "custom fold",
|
||
"Load": "تحميل",
|
||
"Images directory": "مجلد الصور",
|
||
"Prev batch": "الدفعة السابقة",
|
||
"Next batch": "الدفعة التالية",
|
||
"First Page": "الصفحة الأولى",
|
||
"Prev Page": "الصفحة السابقة",
|
||
"Page Index": "فهرس الصفحات",
|
||
"Next Page": "الصفحة التالية",
|
||
"End Page": "صفحة النهاية",
|
||
"number of images to delete consecutively next": "عدد الصور المطلوب حذفها على التوالي بعد ذلك",
|
||
"Delete": "حذف",
|
||
"Generate Info": "معلومات الإنشاء",
|
||
"File Name": "اسم الملف",
|
||
"Collect": "جمع",
|
||
"Refresh page": "إعادة تحميل الصفحة",
|
||
"Date to": "التاريخ إلى",
|
||
"Number": "الرقم",
|
||
"set_index": "وضع الفهرس",
|
||
"Checkbox": "صندوق اختيار",
|
||
"Apply settings": "تطبيق الإعدادات",
|
||
"Saving images/grids": "حفظ الصور / الإطار الشبكي",
|
||
"Always save all generated images": "احفظ دائمًا جميع الصور التي تم إنشائها",
|
||
"File format for images": "تنسيق ملفات الصور",
|
||
"Images filename pattern": "نمط اسم ملفات الصور",
|
||
"Add number to filename when saving": "Add number to filename when saving",
|
||
"Always save all generated image grids": "احفظ دائمًا جميع الإطارات الشبكية للصور التي تم إنشاؤها",
|
||
"File format for grids": "تنسيق ملفات الإطارات الشبكية",
|
||
"Add extended info (seed, prompt) to filename when saving grid": "أضف معلومات إضافية (البذرة ، الموجه) إلى اسم الملف عند حفظ الإطار الشبكي",
|
||
"Do not save grids consisting of one picture": "لا تحفظ الإطارات الشبكية التي تتكون من صورة واحدة",
|
||
"Prevent empty spots in grid (when set to autodetect)": "منع المناطق الفارغة في الإطار الشبكي (عند الضبط على الاكتشاف التلقائي)",
|
||
"Grid row count; use -1 for autodetect and 0 for it to be same as batch size": "عدد صفوف الإطار الشبكي استخدم -1 للاكتشاف التلقائي و 0 ليكون نفس حجم الدُفعة",
|
||
"Save text information about generation parameters as chunks to png files": "احفظ معلومات نصية حول متغيرات الإنشاء كمقاطع في ملفات png",
|
||
"Create a text file next to every image with generation parameters.": "قم بإنشاء ملف نصي بجوار كل صورة باستخدام متغيرات الإنشاء.",
|
||
"Save a copy of image before doing face restoration.": "احفظ نسخة من الصورة قبل القيام بترميم الوجوه.",
|
||
"Quality for saved jpeg images": "جودة الصور المحفوظة بتنسيق jpeg",
|
||
"If PNG image is larger than 4MB or any dimension is larger than 4000, downscale and save copy as JPG": "إذا كانت صورة PNG أكبر من 4 ميجابايت أو كان أي بُعد أكبر من 4000 ، قم بتقليل حجم الصورة وحفظها بتنسيق JPG",
|
||
"Use original name for output filename during batch process in extras tab": "استخدم الاسم الأصلي لاسم ملف الإخراج أثناء عملية الدُفعات في علامة تبويب الإضافات",
|
||
"When using 'Save' button, only save a single selected image": "عند استخدام زر 'حفظ' ، احفظ فقط صورة واحدة محددة",
|
||
"Do not add watermark to images": "لا تقم بإضافة العلامة المائية للصور",
|
||
"Paths for saving": "مسارات الحفظ",
|
||
"Output directory for images; if empty, defaults to three directories below": "مجلد المخرجات للصور ؛ إذا كان فارغا ، يتم تعيينه افتراضيًا إلى المجلدات الثلاثة أدناه",
|
||
"Output directory for txt2img images": "مجلد المخرجات لصور نص لصورة",
|
||
"Output directory for img2img images": "مجلد المخرجات لصور صورة لصورة",
|
||
"Output directory for images from extras tab": "مجلد المخرجات لصور علامة تبويب الإضافات",
|
||
"Output directory for grids; if empty, defaults to two directories below": "مجلد المخرجات للإطارات الشبكية ؛ إذا كان فارغا ، يتم تعيينه افتراضيًا إلى المجلدين أدناه",
|
||
"Output directory for txt2img grids": "مجلد المخرجات للإطارات الشبكية نص لصورة",
|
||
"Output directory for img2img grids": "مجلد المخرجات للإطارات الشبكية صورة لصورة",
|
||
"Directory for saving images using the Save button": "مجلد لحفظ الصور باستخدام زر حفظ",
|
||
"Saving to a directory": "يتم الحفظ إلى المجلد..",
|
||
"Save images to a subdirectory": "حفظ الصور في مجلد فرعي",
|
||
"Save grids to a subdirectory": "حفظ الإطارات الشبكية في مجلد فرعي",
|
||
"When using \"Save\" button, save images to a subdirectory": "احفظ الصور في مجلد فرعي عند الضغط على زر الحفظ",
|
||
"Directory name pattern": "نمط اسم المجلد",
|
||
"Max prompt words for [prompt_words] pattern": "أقصى عدد لكلمات التوجيه لنمط [كلمات_التوجيه]",
|
||
"Upscaling": "الارتقاء",
|
||
"Tile size for ESRGAN upscalers. 0 = no tiling.": "حجم التبليط لترقيات ESRGAN, القيمة 0= لا يوجد تبليط.",
|
||
"Tile overlap, in pixels for ESRGAN upscalers. Low values = visible seam.": "تداخل المربعات ، بالبكسل لمرقي ESRGAN. القيم المنخفضة = تداخل مرئي.",
|
||
"Tile size for all SwinIR.": "حجم التليط لجميع عمليات SwinIR.",
|
||
"Tile overlap, in pixels for SwinIR. Low values = visible seam.": "تداخل المربعات بالبكسل لـ SwinIR. القيم المنخفضة = تداخل مرئي.",
|
||
"LDSR processing steps. Lower = faster": "خطوات معالجة LDSR. أقل = أسرع",
|
||
"Upscaler for img2img": "المرقي لصورة لصورة",
|
||
"Upscale latent space image when doing hires. fix": "ترقية صورة الفضاء الكامن عند التعيينات. تصليح",
|
||
"Face restoration": "ترميم الوجوه",
|
||
"CodeFormer weight parameter; 0 = maximum effect; 1 = minimum effect": "متغيرات وزن CodeFormer ؛ 0 = أقصى تأثير ؛ 1 = الحد الأدنى من التأثير",
|
||
"Move face restoration model from VRAM into RAM after processing": "انقل نموذج استعادة الوجوه من VRAM إلى RAM بعد المعالجة",
|
||
"System": "نظام",
|
||
"VRAM usage polls per second during generation. Set to 0 to disable.": "استطلاعات استخدام VRAM في الثانية أثناء الإنشاء. اضبط على 0 للتعطيل.",
|
||
"Always print all generation info to standard output": "قم دائمًا بطباعة جميع معلومات الإنشاء إلى المخرج القياسي",
|
||
"Add a second progress bar to the console that shows progress for an entire job.": "أضف شريط تقدم آخر إلى وحدة التحكم يُظهر التدقم الكلي للمهمة.",
|
||
"Training": "التدريب",
|
||
"Move VAE and CLIP to RAM when training hypernetwork. Saves VRAM.": "تفريغ VAE و CLIP من VRAM عند التدريب",
|
||
"Filename word regex": "اسم ملف كلمات regex",
|
||
"Filename join string": "سلسلة أحرف دمج أسماء الملفات",
|
||
"Number of repeats for a single input image per epoch; used only for displaying epoch number": "عدد التكرارات لصورة إدخال واحدة لكل حقبة ؛ تستخدم فقط لعرض رقم الحقبة",
|
||
"Save an csv containing the loss to log directory every N steps, 0 to disable": "حفظ ملف csv يحتوي على الخسارة إلى مجلد السجل كل N خطوات ، 0 للتعطيل",
|
||
"Stable Diffusion": "انتشار مستقر",
|
||
"Checkpoints to cache in RAM": "التخزين المؤقت للنماذج في RAM",
|
||
"Hypernetwork strength": "قوة الشبكة الفائقة",
|
||
"Apply color correction to img2img results to match original colors.": "قم بتطبيق تصحيح الألوان على نتائج صورة لصورة لمطابقة الألوان الأصلية.",
|
||
"Save a copy of image before applying color correction to img2img results": "احفظ نسخة من الصورة قبل تطبيق تصحيح الألوان على نتائج صورة لصورة",
|
||
"With img2img, do exactly the amount of steps the slider specifies (normally you'd do less with less denoising).": "باستخدام صورة لصورة ، قم بالضبط بعدد الخطوات التي يحددها شريط التمرير (عادةً ما سيكون أقل مع تقليل التشويش).",
|
||
"Enable quantization in K samplers for sharper and cleaner results. This may change existing seeds. Requires restart to apply.": "تمكين تكميم عينات K للحصول على نتائج أوضح وأنظف. هذا قد يغير البذرة المستخدمة. يتطلب إعادة التشغيل للتطبيق.",
|
||
"Emphasis: use (text) to make model pay more attention to text and [text] to make it pay less attention": "التأكيد: استخدم (النص) لجعل النموذج يولي مزيدًا من الاهتمام للنص و استخدم [النص] لجعل النموذج يولي اهتمامًا أقل للنص",
|
||
"Use old emphasis implementation. Can be useful to reproduce old seeds.": "استخدم طريقة التأكيد القديمة. يمكن أن يكون مفيدًا لإعادة إنتاج البذور القديمة.",
|
||
"Make K-diffusion samplers produce same images in a batch as when making a single image": "اجعل انظمة أخذ عينات الانتشار K تنتج نفس الصور في الدفعات كما هو الحال عند إنشاء صورة واحدة",
|
||
"Increase coherency by padding from the last comma within n tokens when using more than 75 tokens": "زيادة التناسق عن طريق المساحة المتروكة من الفاصلة الأخيرة ضمن عدد n من الرموز المميزة عند استخدام أكثر من 75 رمزًا مميزًا",
|
||
"Filter NSFW content": "تصفية المحتوى الإباحي",
|
||
"Stop At last layers of CLIP model": "توقف عند آخر طبقات نموذج CLIP",
|
||
"Interrogate Options": "خيارات الاستجواب",
|
||
"Interrogate: keep models in VRAM": "الاستجواب: احتفظ بالنماذج في VRAM",
|
||
"Interrogate: use artists from artists.csv": "الاستجواب: استخدم قائمة الفنانين من ملف artists.csv",
|
||
"Interrogate: include ranks of model tags matches in results (Has no effect on caption-based interrogators).": "الاستجواب: قم بتضمين رتب علامات النموذج في النتائج (ليس له تأثير على الاستجواب المستند إلى التعليقات).",
|
||
"Interrogate: num_beams for BLIP": "الاستجواب: عدد الحزم لـ BLIP",
|
||
"Interrogate: minimum description length (excluding artists, etc..)": "الاستجواب: الحد الأدنى لطول الوصف (باستثناء الفنانين ،إلخ..)",
|
||
"Interrogate: maximum description length": "الاستجواب: الحد الأقصى لطول الوصف",
|
||
"CLIP: maximum number of lines in text file (0 = No limit)": "CLIP: أقصى عدد من الأسطر في الملف النصي (0 = بلا حدود)",
|
||
"Interrogate: deepbooru score threshold": "الاستجواب: عتبة درجات deepbooru",
|
||
"Interrogate: deepbooru sort alphabetically": "الاستجواب: الترتيب الأبجدي لـ deepbooru",
|
||
"use spaces for tags in deepbooru": "استخدام مسافات للعلامات في deepbooru",
|
||
"escape (\\) brackets in deepbooru (so they are used as literal brackets and not for emphasis)": "تجاهل الأقواس عند استخدام deepbooru (كي لا تعامل كأقواس التشديد)",
|
||
"User interface": "واجهة المستخدم",
|
||
"Show progressbar": "إظهار شريط التقدم",
|
||
"Show image creation progress every N sampling steps. Set 0 to disable.": "إظهار تقدم إنشاء الصورة لكل N خطوة من خطوات أخذ العينات. قم بتعيين 0 للتعطيل.",
|
||
"Show previews of all images generated in a batch as a grid": "إظهار معاينة لجميع الصور التي يتم إنشائها في الدفعة كإطار شبكي",
|
||
"Show grid in results for web": "إظهار الإطار الشبكي في نتائج الويب",
|
||
"Do not show any images in results for web": "لا تظهر أي صور في نتائج الويب",
|
||
"Add model hash to generation information": "أضف معلومات الهاش للنموذج إلى معلومات الإنشاء",
|
||
"Add model name to generation information": "أضف اسم النموذج إلى معلومات الإنشاء",
|
||
"When reading generation parameters from text into UI (from PNG info or pasted text), do not change the selected model/checkpoint.": "عند قراءة متغيرات الإنشاء من النص إلى واجهة المستخدم (من معلومات PNG أو النص الملصق) ، لا تقم بتغيير النموذج",
|
||
"Font for image grids that have text": "الخط المستخدم للإطارات الشبكية للصور التي تحتوي على نص",
|
||
"Enable full page image viewer": "تفعيل عارض الصور ذو الصفحة الكاملة",
|
||
"Show images zoomed in by default in full page image viewer": "إظهار الصور التي تم تكبيرها بشكل افتراضي في عارض الصور ذو الصفحة الكاملة",
|
||
"Show generation progress in window title.": "إظهار تقدم الإنشاء في عنوان الشاشة.",
|
||
"Quicksettings list": "قائمة الإعدادات السريعة",
|
||
"Localization (requires restart)": "الترجمة (يتطلب إعادة التشغيل)",
|
||
"Sampler parameters": "متغيرات أنظمة اخذ العينات",
|
||
"Hide samplers in user interface (requires restart)": "إخفاء أنظمة أخذ العينات في واجهة المستخدم (يتطلب إعادة التشغيل)",
|
||
"eta (noise multiplier) for DDIM": "الوقت المتبقي (مضاعف الضوضاء) لـ DDIM",
|
||
"eta (noise multiplier) for ancestral samplers": "الوقت المتبقي (مضاعف الضوضاء) لأنظمة أخذ العينات التي تعتمد على الأجداد",
|
||
"img2img DDIM discretize": "تفصل DDIM لصورة لصورة",
|
||
"uniform": "التوحيد",
|
||
"quad": "رباعية",
|
||
"sigma churn": "دفع سيجما",
|
||
"sigma tmin": "سيجما tmin",
|
||
"sigma noise": "ضجيج سيجما",
|
||
"Eta noise seed delta": "الوقت المتوقع لديلتا بذرة الضجيج ",
|
||
"Images Browser": "مستعرض الصور",
|
||
"Preload images at startup": "تحميل الصور مسبقًا عند بدء التشغيل",
|
||
"Number of columns on the page": "Number of columns on the page",
|
||
"Number of rows on the page": "Number of rows on the page",
|
||
"Minimum number of pages per load": "الحد الأدنى لعدد الصفحات لكل تحميل",
|
||
"Request browser notifications": "طلب إشعارات المتصفح",
|
||
"Download localization template": "تنزيل نموذج الترجمة",
|
||
"Reload custom script bodies (No ui updates, No restart)": "إعادة تحميل السكريبتات المخصصة (لا توجد تحديثات لواجهة المستخدم ، لا إعادة تشغيل)",
|
||
"Restart Gradio and Refresh components (Custom Scripts, ui.py, js and css only)": "أعادة تشغيل Gradio و تحديث مكونات واجهة الاستخدام (السكريبتات و ui.py و js و css فقط)",
|
||
"Prompt (press Ctrl+Enter or Alt+Enter to generate)": "الموجه (اضغط على Ctrl + Enter أو Alt + Enter للإنشاء)",
|
||
"Negative prompt (press Ctrl+Enter or Alt+Enter to generate)": "الموجه السلبي (اضغط على Ctrl + Enter أو Alt + Enter للإنشاء)",
|
||
"Add a random artist to the prompt.": "أضف فنانًا عشوائيًا إلى الموجه.",
|
||
"Read generation parameters from prompt or last generation if prompt is empty into user interface.": "قراءة متغيرات الإنشاء من الموجه أو الإنشاء الأخير إذا كان الموجه فارغا في واجهة المستخدم.",
|
||
"Save style": "حفظ النمط",
|
||
"Apply selected styles to current prompt": "تطبيق الأنماط المحددة للموجه الحالي",
|
||
"Stop processing current image and continue processing.": "توقف عن معالجة الصورة الحالية واستمر في المعالجة.",
|
||
"Stop processing images and return any results accumulated so far.": "توقف عن معالجة الصور وقم بإرجاع أي نتائج متراكمة حتى الآن.",
|
||
"Style to apply; styles have components for both positive and negative prompts and apply to both": "النمط المطلوب تطبيقه ؛ الأنماط لها مكونات لكل من الموجهات الإيجابية والسلبية وتنطبق على كليهما",
|
||
"Do not do anything special": "لا تفعل أي شيء خاص",
|
||
"Which algorithm to use to produce the image": "الخوارزمية التي يجب استخدامها لإنتاج الصورة",
|
||
"Euler Ancestral - very creative, each can get a completely different picture depending on step count, setting steps to higher than 30-40 does not help": "Euler Ancestral - مبدع جدًا ، يمكن لكل منها الحصول على صورة مختلفة تمامًا اعتمادًا على عدد الخطوات ، تعيين الخطوات على أعلى من 30-40 لا يعطي نتيجة مفيدة",
|
||
"Denoising Diffusion Implicit Models - best at inpainting": "نماذج تقليل التشويش الضمني - أفضل اسخدام في الرسم الجزئي",
|
||
"Produce an image that can be tiled.": "أنتج صورة يمكن تبليطها.",
|
||
"Use a two step process to partially create an image at smaller resolution, upscale, and then improve details in it without changing composition": "استخدم عملية من خطوتين لإنشاء صورة جزئيًا بدقة أقل ثم ترقيتها و تحسين تفاصيلها دون تغيير التكوين",
|
||
"Determines how little respect the algorithm should have for image's content. At 0, nothing will change, and at 1 you'll get an unrelated image. With values below 1.0, processing will take less steps than the Sampling Steps slider specifies.": "يحدد مدى ضآلة احترام الخوارزمية لمحتوى الصورة. عند 0 ، لن يتغير شيء ، وعند 1 ستحصل على صورة لا صلة لها بالصورة الأصلية. مع وجود قيم أقل من 1.0 ، المعالجة ستأخذ خطوات أقل مما يحدده شريط تمرير خطوات المعالجة.",
|
||
"How many batches of images to create": "كم عدد دفعات الصور التي يتم إنشائها",
|
||
"How many image to create in a single batch": "كم صورة يتم إنشائها دفعة واحدة",
|
||
"Classifier Free Guidance Scale - how strongly the image should conform to prompt - lower values produce more creative results": "مقياس التوجيه الحر للمصنف - إلى أي مدى يجب أن تتوافق الصورة مع الموجه - القيم المنخفضة تنتج نتائج أكثر إبداعًا",
|
||
"A value that determines the output of random number generator - if you create an image with same parameters and seed as another image, you'll get the same result": "القيمة التي تحدد ناتج منشئ الأرقام العشوائية - إذا قمت بإنشاء صورة بنفس المتغيرات و بذرة الصورة ، فستحصل على نفس النتيجة",
|
||
"Set seed to -1, which will cause a new random number to be used every time": "عيّن البذرة إلى -1 ، مما سيؤدي إلى استخدام رقم عشوائي جديد في كل مرة",
|
||
"Reuse seed from last generation, mostly useful if it was randomed": "إعادة استخدام البذرة من الإنشاء الأخير ، وتكون مفيدة في الغالب إذا كانت عشوائية",
|
||
"Seed of a different picture to be mixed into the generation.": "استخدام بذرة من صورة مختلفة ليتم مزجها في الإنشاء.",
|
||
"How strong of a variation to produce. At 0, there will be no effect. At 1, you will get the complete picture with variation seed (except for ancestral samplers, where you will just get something).": "ما مدى قوة التباين عند الإنشاء. 0 ، لن يكون هناك أي تأثير. 1 ، ستحصل على الصورة الكاملة ببذور التباين (باستثناء أنظمة عينات الأسلاف ، حيث ستحصل على شيء ما فقط).",
|
||
"Make an attempt to produce a picture similar to what would have been produced with same seed at specified resolution": "قم بمحاولة لإنتاج صورة مشابهة لما تم إنتاجه بنفس البذرة بناءا على دقة محددة",
|
||
"This text is used to rotate the feature space of the imgs embs": "This text is used to rotate the feature space of the imgs embs",
|
||
"Separate values for X axis using commas.": "افصل بين قيم المحور X باستخدام الفواصل.",
|
||
"Separate values for Y axis using commas.": "افصل بين قيم المحور Y باستخدام الفواصل.",
|
||
"Write image to a directory (default - log/images) and generation parameters into csv file.": "اكتب الصورة إلى مجلد (الافتراضي - log/images) وتوليد المتغيرات في ملف csv.",
|
||
"Open images output directory": "افتح مجلد مخرجات الصور",
|
||
"How much to blur the mask before processing, in pixels.": "كم يتم تضبيب القناع قبل المعالجة ، بالبكسل.",
|
||
"What to put inside the masked area before processing it with Stable Diffusion.": "ما يجب وضعه داخل المنطقة المقنعة قبل معالجتها باستخدام الانتشار المستقر.",
|
||
"fill it with colors of the image": "املأها بألوان الصورة",
|
||
"keep whatever was there originally": "احتفظ بكل ما كان هناك في الأصل",
|
||
"fill it with latent space noise": "املأه بضوضاء الفضاء الكامنة",
|
||
"fill it with latent space zeroes": "املأه بأصفار الفضاء الكامنة",
|
||
"Upscale masked region to target resolution, do inpainting, downscale back and paste into original image": "قم بترقية المنطقة المقنعة إلى الدقة المستهدفة و الرسم الجزئي ثم تقليص الحجم واللصق في الصورة الأصلية",
|
||
"Resize image to target resolution. Unless height and width match, you will get incorrect aspect ratio.": "تغيير حجم الصورة إلى الدقة المستهدفة. ما لم يتطابق الطول والعرض ، ستحصل على نسبة عرض إلى ارتفاع غير صحيحة.",
|
||
"Resize the image so that entirety of target resolution is filled with the image. Crop parts that stick out.": "قم بتغيير حجم الصورة بحيث يتم ملء الدقة المستهدفة بالكامل بالصورة. يتم قطع المناطق التي تبرز.",
|
||
"Resize the image so that entirety of image is inside target resolution. Fill empty space with image's colors.": "قم بتغيير حجم الصورة بحيث تكون الصورة بأكملها داخل الدقة المستهدفة. املأ المساحة الفارغة بألوان الصورة.",
|
||
"How many times to repeat processing an image and using it as input for the next iteration": "كم مرة يتم تكرار معالجة صورة واستخدامها كمدخل للتكرار التالي",
|
||
"In loopback mode, on each loop the denoising strength is multiplied by this value. <1 means decreasing variety so your sequence will converge on a fixed picture. >1 means increasing variety so your sequence will become more and more chaotic.": "في وضع حلقة الاسترجاع ، يتم ضرب قوة تقليل الضوضاء بهذه القيمة في كل حلقة. يعني <1 تقليل التنوع بحيث يتقارب التسلسل الخاص بك على صورة ثابتة. > 1 يعني زيادة التنوع بحيث يصبح تسلسلك أكثر وأكثر فوضوية.",
|
||
"For SD upscale, how much overlap in pixels should there be between tiles. Tiles overlap so that when they are merged back into one picture, there is no clearly visible seam.": "الترقية باستخدام الانتشار المستقر ، كم يجب أن يكون مقدار التداخل بالبكسل بين المربعات. تتداخل المربعات بحيث لا يكون هناك خط واضح للعيان عند دمجها مرة أخرى في صورة واحدة.",
|
||
"A directory on the same machine where the server is running.": "مجلد على نفس الجهاز حيث يتم تشغيل الخادم.",
|
||
"Leave blank to save images to the default path.": "اتركه فارغًا لحفظ الصور في المسار الافتراضي.",
|
||
"Result = A * (1 - M) + B * M": "النتيجة = A * (1 - M) + B * M",
|
||
"Result = A + (B - C) * M": "النتيجة = A + (B - C) * M",
|
||
"1st and last digit must be 1. ex:'1, 2, 1'": "يجب أن يكون الرقم الأول والأخير 1. على سبيل المثال: '1 ، 2 ، 1'",
|
||
"Path to directory with input images": "المسار إلى مجلد الصور المدخلة",
|
||
"Path to directory where to write outputs": "المسار إلى مجلد كتابة النتائج",
|
||
"Input images directory": "مجلد الصور المدخلة",
|
||
"Use following tags to define how filenames for images are chosen: [steps], [cfg], [prompt], [prompt_no_styles], [prompt_spaces], [width], [height], [styles], [sampler], [seed], [model_hash], [prompt_words], [date], [datetime], [datetime<Format>], [datetime<Format><Time Zone>], [job_timestamp]; leave empty for default.": "استخدم العلامات التالية لتعريف كيفية اختيار أسماء الملفات للصور: [steps], [cfg], [prompt], [prompt_no_styles], [prompt_spaces], [width], [height], [styles], [sampler], [seed], [model_hash], [prompt_words], [date], [datetime], [datetime<Format>], [datetime<Format><Time Zone>], [job_timestamp] ؛ اتركه فارغا للوضع الافتراضي.",
|
||
"If this option is enabled, watermark will not be added to created images. Warning: if you do not add watermark, you may be behaving in an unethical manner.": "إذا تم تمكين هذا الخيار ، فلن تتم إضافة العلامة المائية إلى الصور التي تم إنشاؤها. تحذير: إذا لم تقم بإضافة علامة مائية ، فقد تكون تتصرف بطريقة غير أخلاقية.",
|
||
"Use following tags to define how subdirectories for images and grids are chosen: [steps], [cfg], [prompt], [prompt_no_styles], [prompt_spaces], [width], [height], [styles], [sampler], [seed], [model_hash], [prompt_words], [date], [datetime], [datetime<Format>], [datetime<Format><Time Zone>], [job_timestamp]; leave empty for default.": "استخدم العلامات التالية لتحديد كيفية اختيار المجادت الفرعية للصور و الإطارات الشبكية : [steps], [cfg], [prompt], [prompt_no_styles], [prompt_spaces], [width], [height], [styles], [sampler], [seed], [model_hash], [prompt_words], [date], [datetime], [datetime<Format>], [datetime<Format><Time Zone>], [job_timestamp] ؛ اتركه فارغا للوضع الافتراضي.",
|
||
"This regular expression will be used extract words from filename, and they will be joined using the option below into label text used for training. Leave empty to keep filename text as it is.": "سيتم استخدام هذا التعبير العادي لاستخراج الكلمات من اسم الملف ، وسيتم ضمها باستخدام الخيار أدناه في نص التسمية المستخدم للتدريب. اتركه فارغًا للاحتفاظ بنص اسم الملف كما هو.",
|
||
"This string will be used to join split words into a single line if the option above is enabled.": "سيتم استخدام هذا النص لضم الكلمات المقسمة إلى سطر واحد إذا تم تمكين الخيار أعلاه.",
|
||
"List of setting names, separated by commas, for settings that should go to the quick access bar at the top, rather than the usual setting tab. See modules/shared.py for setting names. Requires restarting to apply.": "قائمة أسماء الإعدادات ، مفصولة بفواصل ، للإعدادات التي يجب أن تنتقل إلى شريط الوصول السريع في الأعلى ، بدلاً من علامة تبويب الإعداد المعتادة. انظر modules / shared.py للتعرف على أسماء الإعدادات. يتطلب إعادة التشغيل للتطبيق.",
|
||
"If this values is non-zero, it will be added to seed and used to initialize RNG for noises when using samplers with Eta. You can use this to produce even more variation of images, or you can use this to match images of other software if you know what you are doing.": "إذا كانت هذه القيم غير صفرية ، فستتم إضافتها إلى البذرة واستخدامها لتهيئة فوضى الضوضاء عند استخدام أنظمة أخذ العينات باستخدام الوقت المتبقي. يمكنك استخدام ذلك لإنتاج المزيد من التنوعات في الصور ، أو يمكنك استخدامه لمطابقة صور البرامج الأخرى إذا كنت تعرف ما تفعله."
|
||
} |