424 lines
40 KiB
JSON
424 lines
40 KiB
JSON
{
|
||
"rtl": true,
|
||
"Loading...": "لحظة...",
|
||
"view": "اعرض ",
|
||
"api": "واجهة البرمجة",
|
||
"built with gradio": "مبني باستخدام gradio",
|
||
"Stable Diffusion checkpoint": "أوزان نموذج الإنتشار المسقر",
|
||
"txt2img": "نص إلى صورة",
|
||
"Prompt": "الطلب",
|
||
"Prompt (press Ctrl+Enter or Alt+Enter to generate)": "الطلب (لبدء الإنتاج Ctrl+Enter أو Alt+Enter اضغط)",
|
||
"Negative prompt": "عكس الطلب",
|
||
"Negative prompt (press Ctrl+Enter or Alt+Enter to generate)": "عكس الطلب (لبدء الإنتاج Ctrl+Enter أو Alt+Enter اضغط)",
|
||
"Add a random artist to the prompt.": "أضف فنان عشوائي للطلب",
|
||
"Read generation parameters from prompt or last generation if prompt is empty into user interface.": "اقرأ عوامل الإنتاج من الطلب أو من الإنتاج السابق إذا كان الطلب فارغا",
|
||
"Save style": "احتفظ بالطلب وعكسه كإضافة",
|
||
"Apply selected styles to current prompt": "ألحق الإضافات المحددة إلى الطلب وعكسه",
|
||
"Generate": "أنتج",
|
||
"Skip": "تخطى",
|
||
"Stop processing current image and continue processing.": "لا تكمل خطوات هذة الحزمة وانتقل إلى الحزمة التالية",
|
||
"Interrupt": "توقف",
|
||
"Stop processing images and return any results accumulated so far.": "توقف عن الإنتاج واعرض ما تم إلى الآن",
|
||
"Style 1": "الإضافة 1",
|
||
"Style to apply; styles have components for both positive and negative prompts and apply to both": "الإضافات (styles) عبارة عن كلمات تتكرر كثيرا يتم إلحاقها بالطلب وعكسه عند الرغبة",
|
||
"Style 2": "الإضافة 2",
|
||
"Do not do anything special": "لا يغير شيئا",
|
||
"Sampling Steps": "عدد الخطوات",
|
||
"Sampling method": "أسلوب الخطو",
|
||
"Which algorithm to use to produce the image": "Sampler: اسم نظام تحديد طريقة تغيير المسافات بين الخطوات",
|
||
"Euler Ancestral - very creative, each can get a completely different picture depending on step count, setting steps to higher than 30-40 does not help": "Euler Ancestral: طريقة مبدعة يمكن أن تنتج صور مختلفة على حسب عدد الخطوات، لا تتغير بعد 30-40 خطوة",
|
||
"Denoising Diffusion Implicit Models - best at inpainting": "Denoising Diffusion Implicit Models: الأفضل في الإنتاج الجزئي",
|
||
"Width": "العرض",
|
||
"Height": "الإرتفاع",
|
||
"Restore faces": "تحسين الوجوه",
|
||
"Tiling": "ترصيف",
|
||
"Produce an image that can be tiled.": "أنتج صور يمكن ترصيفها بجانب بعضها كالبلاط",
|
||
"Highres. fix": "إصلاح الدقة العالية",
|
||
"Use a two step process to partially create an image at smaller resolution, upscale, and then improve details in it without changing composition": "أنتج صورة بدقة منخفضة ثم قم برفع الدقة فيما بعد لمنع التشوهات التي تحصل عندما تكون الدقة المطلوبة كبيرة",
|
||
"Firstpass width": "العرض الأولي",
|
||
"Firstpass height": "الإرتفاع الأولي",
|
||
"Denoising strength": "المدى",
|
||
"Determines how little respect the algorithm should have for image's content. At 0, nothing will change, and at 1 you'll get an unrelated image. With values below 1.0, processing will take less steps than the Sampling Steps slider specifies.": "Denoising strength: حدد مدى الإبتعاد عن الصورة (عدد الخطوات الفعلي = عدد الخطوات * المدى)",
|
||
"Batch count": "عدد الحزم",
|
||
"How many batches of images to create": "يتم إنتاج الصور على دفعات، كل دفعة فيها حزمة من الصور",
|
||
"Batch size": "حجم الحزمة",
|
||
"How many image to create in a single batch": "Batch size: إنتاج حزمة صور أسرع من إنتاجهم فرادى، حدد عدد الصور في كل حزمة",
|
||
"CFG Scale": "التركيز",
|
||
"Classifier Free Guidance Scale - how strongly the image should conform to prompt - lower values produce more creative results": "CFG scale: يحدد مقدار التركيز على تلبية الطلب وتجنب عكسه، كلما زاد قل الإبداع",
|
||
"Seed": "البذرة",
|
||
"A value that determines the output of random number generator - if you create an image with same parameters and seed as another image, you'll get the same result": "Seed: رقم طبيعي عشوائي يسمح بإعادة إنتاج نفس الصورة إذا توافقت قيم العوامل الأخرى",
|
||
"Set seed to -1, which will cause a new random number to be used every time": "استخدم بذرة جديدة في كل مرة (نرمز لهذا الخيار بجعل قيمة البذرة 1-)",
|
||
"Reuse seed from last generation, mostly useful if it was randomed": "أعد استخدام البذرة من الإنتاج السابق",
|
||
"Extra": "مزج",
|
||
"Variation seed": "بذرة الممزوج",
|
||
"Seed of a different picture to be mixed into the generation.": "Variation seed: بذرة صورة أخرى ليتم مزجها مع الصورة الحالية",
|
||
"Variation strength": "أثر الممزوج",
|
||
"How strong of a variation to produce. At 0, there will be no effect. At 1, you will get the complete picture with variation seed (except for ancestral samplers, where you will just get something).": "Variation seed strength: مقدار أثر الصورة المدمجة على النتيجة النهائية (0: لا أثر، 1: أثر كامل ما عدا عند استخدام أسلوب خطو سلفي Ancestral)",
|
||
"Resize seed from width": "عرض الممزوج",
|
||
"Resize seed from height": "إرتفاع الممزوج",
|
||
"Make an attempt to produce a picture similar to what would have been produced with same seed at specified resolution": "Seed resize from: حدد دقة صورة الممزوج (0: نفس دقة الإنتاج)",
|
||
"Open for Clip Aesthetic!": "تضمين تجميلي",
|
||
"Aesthetic weight": "أثر التضمين",
|
||
"Aesthetic steps": "عدد الخطوات",
|
||
"Aesthetic learning rate": "معدل التعلم",
|
||
"Slerp interpolation": "امزج بطريقة كروية",
|
||
"Aesthetic imgs embedding": "التضمين",
|
||
"None": "بدون",
|
||
"Aesthetic text for imgs": "الطلب (اختياري)",
|
||
"This text is used to rotate the feature space of the imgs embs": "لإعادة توجيه التضمين التجميلي",
|
||
"Slerp angle": "أثر الطلب",
|
||
"Is negative text": "الطلب عكسي",
|
||
"Script": "أدوات خاصة",
|
||
"Prompt matrix": "مصفوفة طلبات",
|
||
"Put variable parts at start of prompt": "الجزء المتغير في بداية الطلب",
|
||
"Prompts from file or textbox": " قائمة طلبات",
|
||
"Iterate seed every line": "غير البذرة مع كل طلب",
|
||
"List of prompt inputs": "قائمة الطلبات",
|
||
"Upload prompt inputs": "اجلب الطلبات من ملف",
|
||
"Drop File Here": "اسقط ملف هنا",
|
||
"-": "-",
|
||
"or": "أو",
|
||
"Click to Upload": "انقر للرفع",
|
||
"Prompts": "قائمة الطلبات",
|
||
"X/Y plot": "مصفوفة عوامل",
|
||
"X type": "العامل الأول",
|
||
"Nothing": "لا شيء",
|
||
"Var. seed": "بذرة الممزوج",
|
||
"Var. strength": "أثر الممزوج",
|
||
"Steps": "عدد الخطوات",
|
||
"Prompt S/R": "كلمات بديلة",
|
||
"Prompt order": "ترتيب الكلمات",
|
||
"Sampler": "أسلوب الخطو",
|
||
"Checkpoint name": "ملف الأوزان",
|
||
"Hypernetwork": "الشبكة الفائقة",
|
||
"Hypernet str.": "قوة الشبكة الفائقة",
|
||
"Sigma Churn": "العشوائية (Schurn)",
|
||
"Sigma min": "أدنى تشويش (Stmin)",
|
||
"Sigma max": "أقصى تشويش (Stmax)",
|
||
"Sigma noise": "التشويش (Snoise)",
|
||
"Eta": "العامل Eta η",
|
||
"Clip skip": "تخطي آخر طبقات CLIP",
|
||
"Denoising": "المدى",
|
||
"X values": "قيم العامل الأول",
|
||
"Separate values for X axis using commas.": "افصل القيم بفواصل (,) من اليسار إلى اليمين",
|
||
"Y type": "العامل الثاني",
|
||
"Y values": "قيم العامل الثاني",
|
||
"Separate values for Y axis using commas.": "افصل القيم بفواصل (,) من الأعلى إلى الأسفل",
|
||
"Draw legend": "أضف مفتاح التوضيح",
|
||
"Include Separate Images": "أضف الصور منفصلة",
|
||
"Keep -1 for seeds": "استخدم بذور عشوائية",
|
||
"Save": "احفظ",
|
||
"Write image to a directory (default - log/images) and generation parameters into csv file.": "احفظ الصور مع ملف العوامل بصيغة CSV",
|
||
"Send to img2img": "أرسل لصورة إلى صورة",
|
||
"Send to inpaint": "أرسل للإنتاج الجزئي",
|
||
"Send to extras": "أرسل للمعالجة",
|
||
"Open images output directory": "افتح مجلد الصور المخرجة",
|
||
"Make Zip when Save?": "ضع النتائج في ملف مضغوط عند الحفظ",
|
||
"img2img": "صورة إلى صورة",
|
||
"Interrogate\nCLIP": "استجواب\nCLIP",
|
||
"Drop Image Here": "اسقط صورة هنا",
|
||
"Just resize": "تغيير الحجم فقط",
|
||
"Resize image to target resolution. Unless height and width match, you will get incorrect aspect ratio.": "غير حجم الصورة بدون مراعات اتزان الأبعاد",
|
||
"Crop and resize": "تغيير الحجم وقص الأطراف",
|
||
"Resize the image so that entirety of target resolution is filled with the image. Crop parts that stick out.": "غير حجم الصورة واقتص الأطراف الزائدة",
|
||
"Resize and fill": "تغيير الحجم وتبطين الأطراف",
|
||
"Resize the image so that entirety of image is inside target resolution. Fill empty space with image's colors.": "غير حجم الصورة واملأ الأطراف الزائدة بألوان من الصورة",
|
||
"img2img alternative test": "استجواب الصورة (تجريبي)",
|
||
"should be 2 or lower.": "يفترض أن يكون 2 أو أقل",
|
||
"Override `Sampling method` to Euler?(this method is built for it)": "استخدم أسلوب خطو Euler (مستحسن)",
|
||
"Override `prompt` to the same value as `original prompt`?(and `negative prompt`)": "استبدل الطلب وعكسه في الأعلى بالطلب الأصلي وعكسه التاليين",
|
||
"Original prompt": "الطلب الأصلي",
|
||
"Original negative prompt": "عكس الطلب الأصلي",
|
||
"Override `Sampling Steps` to the same value as `Decode steps`?": "استبدل عدد الخطوات بعدد الخطوات الأصلية",
|
||
"Decode steps": "عدد الخطوات الأصلية",
|
||
"Override `Denoising strength` to 1?": "اجعل المدى 1",
|
||
"Decode CFG scale": "التركيز",
|
||
"Randomness": "العشوائية",
|
||
"Sigma adjustment for finding noise for image": "لا تسمح بتثبيت قيمة التباين",
|
||
"Loopback": "اجترار وتكرار",
|
||
"Loops": "عدد المرات",
|
||
"How many times to repeat processing an image and using it as input for the next iteration": "كم مرة يتم أخذ مخرجات الإنتاج كمدخلات وإعادة الإنتاج مرة أخرى",
|
||
"Denoising strength change factor": "معدل تغيير المدى",
|
||
"In loopback mode, on each loop the denoising strength is multiplied by this value. <1 means decreasing variety so your sequence will converge on a fixed picture. >1 means increasing variety so your sequence will become more and more chaotic.": "يتم ضرب المدى بهذا الرقم في كل مرة، إذا استخدمت رقم أصغر من 1 يمكن الرسو على نتيجة، وإذا استخدمت رقم أكبر من 1 تصبح النتيجة عشوائية",
|
||
"Outpainting mk2": "توسيع الصورة (mk2)",
|
||
"Recommended settings: Sampling Steps: 80-100, Sampler: Euler a, Denoising strength: 0.8": "يفضل استخدام: 80-100 خطوة، أسلوب Euler a، المدى 0.8",
|
||
"Pixels to expand": "عدد البيكسلات",
|
||
"Mask blur": "تنعيم القناع",
|
||
"How much to blur the mask before processing, in pixels.": "مقدرا تنعيم القناع قبل استخدامه (يقاس بالبيكسل)",
|
||
"Outpainting direction": "اتجاه توسيع الصورة",
|
||
"left": "يسار",
|
||
"right": "يمين",
|
||
"up": "فوق",
|
||
"down": "تحت",
|
||
"Fall-off exponent (lower=higher detail)": "قوة السقوط (كلما قلت زادت التفاصيل)",
|
||
"Color variation": "تنوع الألوان",
|
||
"Poor man's outpainting": "توسيع الصورة (بدائي)",
|
||
"Masked content": "محتويات القناع",
|
||
"What to put inside the masked area before processing it with Stable Diffusion.": "ما يوضع مكان الفراغ في الصورة الذي نريد إنتاج محتوياته",
|
||
"fill": "ألوان",
|
||
"fill it with colors of the image": "املأ باستخدام ألوان مأخوذة من باقي الصورة",
|
||
"original": "بدون تغيير",
|
||
"keep whatever was there originally": "أبق محتويات ما تحت القناع كما هي",
|
||
"latent noise": "تشويش كامن",
|
||
"fill it with latent space noise": "املأه باستخدام تشويش من الفضاء الكامن",
|
||
"latent nothing": "تصفير كامن",
|
||
"fill it with latent space zeroes": "استبدل مكان القناع في الفضاء الكامن بأصفار",
|
||
"SD upscale": "مضاعفة الدقة بنموذج الإنتشار المستقر",
|
||
"Will upscale the image to twice the dimensions; use width and height sliders to set tile size": "سيتم تكبير حجم الصورة إلى الضعف، استخدم الطول والإرتفاع في الأعلى لتحديد حجم نافذة المكبر",
|
||
"Tile overlap": "تداخل النافذة",
|
||
"For SD upscale, how much overlap in pixels should there be between tiles. Tiles overlap so that when they are merged back into one picture, there is no clearly visible seam.": "المكبر ينظر إلى أجزاء الصورة من خلال نافذة لتكبير المحتوى ثم ينتقل إلى الجزء المجاور، يفضل أن يكون هناك تداخل بين كل رقعة لكي لا يكون هناك اختلاف واضح بينهم",
|
||
"Upscaler": "طريقة التكبير",
|
||
"Inpaint": "إنتاج جزئي",
|
||
"Draw mask": "ارسم القناع",
|
||
"Upload mask": "ارفع القناع",
|
||
"Inpaint masked": "أنتج ما بداخل القناع",
|
||
"Inpaint not masked": "أنتج ما حول القناع",
|
||
"Inpaint at full resolution": "إنتاج بالدقة الكاملة",
|
||
"Upscale masked region to target resolution, do inpainting, downscale back and paste into original image": "كبر ما يراد إعادة إنتاجه ثم صغر النتيجة وألصقها في مكانها",
|
||
"Inpaint at full resolution padding, pixels": "عدد بيكسلات التبطين",
|
||
"Batch img2img": "صور إلى صور",
|
||
"Process images in a directory on the same machine where the server is running.": "حدد مسار مجلد صور موجود في جهاز الخادم",
|
||
"Use an empty output directory to save pictures normally instead of writing to the output directory.": "يمكنك أيضا تحديد مجلد حفظ النتائج (غير الإفتراضي)",
|
||
"Input directory": "مجلد المدخلات",
|
||
"Output directory": "مجلد المخرجات",
|
||
"Extras": "معالجة",
|
||
"Single Image": "صورة واحدة",
|
||
"Source": "المصدر",
|
||
"Scale by": "مضاعفة الدقة",
|
||
"Resize": "تغيير الحجم",
|
||
"Upscaler 1": "المكبر الأول",
|
||
"Upscaler 2": "المكبر الثاني",
|
||
"Upscaler 2 visibility": "أثر المكبر الثاني",
|
||
"GFPGAN visibility": "أثر GFPGAN (محسن وجوه)",
|
||
"CodeFormer visibility": "أثر CodeFormer (محسن وجوه)",
|
||
"CodeFormer weight (0 = maximum effect, 1 = minimum effect)": "وزن CodeFormer (يزيد التفاصيل على حساب الجودة)",
|
||
"Scale to": "دقة محددة",
|
||
"Crop to fit": "قص الأطراف الزائدة إذا لم تتناسب الأبعاد",
|
||
"Batch Process": "حزمة صور",
|
||
"Batch from Directory": "حزمة من مجلد",
|
||
"A directory on the same machine where the server is running.": "مسار مجلد صور موجود في جهاز الخادم",
|
||
"Leave blank to save images to the default path.": "اتركه فارغا لاستخدام المسار الإفتراضي",
|
||
"Show result images": "اعرض الصور الناتجة",
|
||
"Open output directory": "افتح مجلد المخرجات",
|
||
"PNG Info": "عوامل الصورة",
|
||
"Send to txt2img": "أرسل لنص إلى صورة",
|
||
"Checkpoint Merger": "مزج الأوزان",
|
||
"A merger of the two checkpoints will be generated in your": "سيتم مزج الأوزان التالية وحفظ الأوزان المدجمة مع ",
|
||
"checkpoint": "الأوزان",
|
||
"directory.": " مجلد.",
|
||
"Primary model (A)": "الأوزان الأولى (A)",
|
||
"Secondary model (B)": "الأوزان الثانية (B)",
|
||
"Tertiary model (C)": "الأوزان الثالثة (C)",
|
||
"Custom Name (Optional)": "الاسم الجديد (اختياري)",
|
||
"Multiplier (M) - set to 0 to get model A": "العامل M: مسافة الإبتعاد عن الأوزان الأولى A",
|
||
"Interpolation Method": "طريقة المزج",
|
||
"Weighted sum": "خطية",
|
||
"Result = A * (1 - M) + B * M": "النتيجة = A * (1 - M) + B * M",
|
||
"Add difference": "جمع الفرق",
|
||
"Result = A + (B - C) * M": "النتيجة = A + (B - C) * M",
|
||
"Save as float16": "احفظ بدقة float16",
|
||
"Run": "تشغيل",
|
||
"Train": "تدريب",
|
||
"See": "اقرأ",
|
||
"wiki": " الـwiki ",
|
||
"for detailed explanation.": "لمعرفة المزيد",
|
||
"Create embedding": "إنشاء تضمين",
|
||
"Name": "الاسم",
|
||
"Initialization text": "النص المبدأي",
|
||
"Number of vectors per token": "عدد المتجهات لكل وحدة لغوية",
|
||
"Overwrite Old Embedding": "استبدل التضمين القديم",
|
||
"Create hypernetwork": "إنشاء شبكة فائقة",
|
||
"Modules": "الأجزاء",
|
||
"Enter hypernetwork layer structure": "ترتيب مضاعفات عرض الطبقات",
|
||
"1st and last digit must be 1. ex:'1, 2, 1'": "المضاعفين الأول والأخير يجب أن يكونا 1، مثال: 1, 2, 1",
|
||
"Select activation function of hypernetwork": "دالة التنشيط",
|
||
"Select Layer weights initialization. relu-like - Kaiming, sigmoid-like - Xavier is recommended": "تهيئة الأوزان (استخدم Kaiming مع relu وأمثالها وXavier مع sigmoid وأمثالها)",
|
||
"Add layer normalization": "أضف تسوية الطبقات (LayerNorm)",
|
||
"Use dropout": "استخدم الإسقاط (Dropout)",
|
||
"Overwrite Old Hypernetwork": "استبدل الشبكة الفائقة القديمة",
|
||
"Preprocess images": "معالجة مسبقة للصور",
|
||
"Source directory": "مجلد المدخلات",
|
||
"Destination directory": "مجلد المخرجات",
|
||
"Existing Caption txt Action": "اذا كانت الصورة لديها توصيف (طلب)",
|
||
"ignore": "تجاهل",
|
||
"copy": "انسخ",
|
||
"prepend": "أسبق",
|
||
"append": "ألحق",
|
||
"Create flipped copies": "انشئ نسخ معكوسة للصور",
|
||
"Split oversized images": "قسّم الصور الكبيرة",
|
||
"Split image threshold": "حد تقسيم الصور الكبيرة",
|
||
"Split image overlap ratio": "نسبة تداخل اقسام الصور الكبيرة",
|
||
"Auto focal point crop": "اقتصاص تلقائي",
|
||
"Focal point face weight": "تمركز الوجوه",
|
||
"Focal point entropy weight": "تمركز التنوع",
|
||
"Focal point edges weight": "تمركز الحواف",
|
||
"Create debug image": "احفظ نتائج التحليل أيضا",
|
||
"Use BLIP for caption": "استخدم BLIP لتوصيف الصور",
|
||
"Use deepbooru for caption": "استخدم deepbooru لتوصيف الصور",
|
||
"Preprocess": "معالجة مسبقة",
|
||
"Train an embedding or Hypernetwork; you must specify a directory with a set of 1:1 ratio images": "درب التضمين أو الشبكة الفائقة: يجب تحديد مجلد يحتوي صور مربعة فقط ",
|
||
"[wiki]": "[wiki]",
|
||
"Embedding": "التضمين",
|
||
"Embedding Learning rate": "معدل تعلم التضمين",
|
||
"Hypernetwork Learning rate": "معدل تعلم الشبكة الفائقة",
|
||
"Dataset directory": "مجلد مجموعة البيانات",
|
||
"Path to directory with input images": "مسار مجلد الصور المدخلة",
|
||
"Log directory": "مجلد السجل",
|
||
"Path to directory where to write outputs": "مسار مجلد الصور المخرجة",
|
||
"Prompt template file": "ملف صيغ الطلبات",
|
||
"Max steps": "أقصى عدد لخطوات التدريب",
|
||
"Save an image to log directory every N steps, 0 to disable": "احفظ صورة في السجل بعد كل كم خطوة تدريب (إذا 0 لا تحفظ)",
|
||
"Save a copy of embedding to log directory every N steps, 0 to disable": "احفظ التضمين في السجل بعد كل كم خطوة تدريب (إذا 0 لا تحفظ)",
|
||
"Save images with embedding in PNG chunks": "احفظ التضمين بداخل ملف الصورة كعامل يمكن استخراجه من عوامل الصورة (صيغة PNG)",
|
||
"Read parameters (prompt, etc...) from txt2img tab when making previews": "استخدم قيم العوامل الموجودة في تبويب نص إلى صورة لعرض نتائجهم أثناء التدريب",
|
||
"Train Hypernetwork": "درّب الشبكة الفائقة",
|
||
"Train Embedding": "درّب التضمين",
|
||
"Create aesthetic embedding": "تضمين تجميلي",
|
||
"Create an aesthetic embedding out of any number of images": "انشئ تضمين تجميلي يعبر عن مجموعة من الصور",
|
||
"Create images embedding": "انشئ التضمين التجميلي",
|
||
"Image Browser": "معرض الصور",
|
||
"Load": "حمّل",
|
||
"Images directory": "مجلد الصور",
|
||
"First Page": "الصفحة الأولى",
|
||
"Prev Page": "الصفحة السابقة",
|
||
"Page Index": "رقم الصفحة",
|
||
"Next Page": "الصفحة التالية",
|
||
"End Page": "الصفحة الأخيرة",
|
||
"number of images to delete consecutively next": "عدد الصور المتتالية للحذف",
|
||
"Delete": "احذف",
|
||
"Generate Info": "معلومات عامة",
|
||
"File Name": "اسم الملف",
|
||
"Collect": "اجمع",
|
||
"extras": "معالجة",
|
||
"favorites": "المفضلة",
|
||
"custom fold": "مجلد آخر",
|
||
"Input images directory": "مجلد الصور المدخلة",
|
||
"Settings": "إعدادات",
|
||
"Apply settings": "طبق الإعدادت",
|
||
"Saving images/grids": "حفظ الصور وجداولها",
|
||
"Always save all generated images": "احفظ كل الصور المنتجة",
|
||
"File format for images": "صيغة ملفات الصور",
|
||
"Images filename pattern": "نمط تسمية الصور",
|
||
"Use following tags to define how filenames for images are chosen: [steps], [cfg], [prompt], [prompt_no_styles], [prompt_spaces], [width], [height], [styles], [sampler], [seed], [model_hash], [prompt_words], [date], [datetime], [datetime<Format>], [datetime<Format><Time Zone>], [job_timestamp]; leave empty for default.": "استخدم الأوسمة التالية لتحديد كيفية تسمية الصور: [steps], [cfg], [prompt], [prompt_no_styles], [prompt_spaces], [width], [height], [styles], [sampler], [seed], [model_hash], [prompt_words], [date], [datetime], [datetime<Format>], [datetime<Format><Time Zone>], [job_timestamp] أو اتركه فارغا إذا أردت",
|
||
"Add number to filename when saving": "دائما أضف رقم على اسم الملف",
|
||
"Always save all generated image grids": "احفظ جداول الصور دائما",
|
||
"File format for grids": "صيغة ملفات جداول الصور",
|
||
"Add extended info (seed, prompt) to filename when saving grid": "أضف عوامل الإنتاج (مثل الطلب والبذرة) لأسماء جداول الصور",
|
||
"Do not save grids consisting of one picture": "لا تحفظ جدول الصور عند إنتاج صورة واحدة فقط",
|
||
"Prevent empty spots in grid (when set to autodetect)": "في الوضع التلقائي امنع الفراغات في جداول الصور",
|
||
"Grid row count; use -1 for autodetect and 0 for it to be same as batch size": "عدد صفوف جداول الصور (1-: تلقائي، 0: نفس حجم الحزمة)",
|
||
"Save text information about generation parameters as chunks to png files": "احفظ عوامل الإنتاج داخل ملفات الصور (صيغة PNG)",
|
||
"Create a text file next to every image with generation parameters.": "انشئ ملف نصي يحتوي على عوامل الإنتاج بجانب كل صورة",
|
||
"Save a copy of image before doing face restoration.": "احفظ نسخة من الصورة قبل تحسين الوجوه",
|
||
"Quality for saved jpeg images": "جودة حفظ صور JPEG",
|
||
"If PNG image is larger than 4MB or any dimension is larger than 4000, downscale and save copy as JPG": "إذا كان حجم ملف صورة PNG أكبر من 4MB أو أحد أبعاد الصورة أكبر من 4000 بيكسل، صغر الصورة واحفظها بصيغة JPEG",
|
||
"Use original name for output filename during batch process in extras tab": "استخدم الإسم الأصلي للصور عند معالجتهم في حزم تحت تبويب معالجة",
|
||
"When using 'Save' button, only save a single selected image": "احفظ صورة واحدة فقط عند الضغط على حفظ",
|
||
"Do not add watermark to images": "لا تضف علامة مائية على الصور",
|
||
"If this option is enabled, watermark will not be added to created images. Warning: if you do not add watermark, you may be behaving in an unethical manner.": "الصور المنتجة لن تحتوي على علامة مائية عند تفعيل هذا الخيار، تحذير: ربما قد يدل هذا على أنك تتصرف بشكل غير أخلاقي",
|
||
"Paths for saving": "اماكن الحفظ",
|
||
"Output directory for images; if empty, defaults to three directories below": "مسار حفظ الصور المخرجة؛ يمكن أن يترك فارغا",
|
||
"Output directory for txt2img images": "مسار الصور المخرجة من تبويب نص إلى صورة",
|
||
"Output directory for img2img images": "مسار الصور المخرجة من تبويب صورة إلى صورة",
|
||
"Output directory for images from extras tab": "مسار الصور المخرجة من تبويب معالجة",
|
||
"Output directory for grids; if empty, defaults to two directories below": "مسار حفظ جداول الصور المخرجة؛ يمكن أن يترك فارغا",
|
||
"Output directory for txt2img grids": "مسار جداول الصور المخرجة من تبويب نص إلى صورة",
|
||
"Output directory for img2img grids": "مسار جداول الصور المخرجة من تبويب صورة إلى صورة",
|
||
"Directory for saving images using the Save button": "مسار حفظ الصور عند الضغط على زر الحفظ",
|
||
"Saving to a directory": "مجلدات الحفظ",
|
||
"Save images to a subdirectory": "احفظ الصور في مجلد فرعي",
|
||
"Save grids to a subdirectory": "احفظ جداول الصور في مجلد فرعي",
|
||
"When using \"Save\" button, save images to a subdirectory": "احفظ الصور في مجلد فرعي عند الضغط على زر الحفظ",
|
||
"Directory name pattern": "نمط اسم المجلد",
|
||
"Use following tags to define how subdirectories for images and grids are chosen: [steps], [cfg], [prompt], [prompt_no_styles], [prompt_spaces], [width], [height], [styles], [sampler], [seed], [model_hash], [prompt_words], [date], [datetime], [datetime<Format>], [datetime<Format><Time Zone>], [job_timestamp]; leave empty for default.": "استخدم الأوسمة التالية لتحديد كيفية تسمية المجلدات الفرعية للصور والصور المركبة: [steps], [cfg], [prompt], [prompt_no_styles], [prompt_spaces], [width], [height], [styles], [sampler], [seed], [model_hash], [prompt_words], [date], [datetime], [datetime<Format>], [datetime<Format><Time Zone>], [job_timestamp] أو اتركه فارغا إذا أردت",
|
||
"Max prompt words for [prompt_words] pattern": "أقصى عدد كلمات الطلب عند استخدام وسم [prompt_words]",
|
||
"Upscaling": "تكبير الصور",
|
||
"Tile size for ESRGAN upscalers. 0 = no tiling.": "حجم نافذة المكبر ESRGAN (يمكن أن يكون 0)",
|
||
"Tile overlap, in pixels for ESRGAN upscalers. Low values = visible seam.": "تداخل نافذة المكبر ESRGAN (تتضح الفواصل إذا كان قليل)",
|
||
"Select which Real-ESRGAN models to show in the web UI. (Requires restart)": "حدد ما تريد عرضه كخيار لمكبر من نوع Real-ESRGAN يمكن استخدامه (يتطلب إعادة تشغيل)",
|
||
"Tile size for all SwinIR.": "حجم نافذة المكبر SwinIR",
|
||
"Tile overlap, in pixels for SwinIR. Low values = visible seam.": "تداخل نافذة المكبر SwinIR (تتضح الفواصل إذا كان قليل)",
|
||
"LDSR processing steps. Lower = faster": "عدد خطوات مكبر LDSR (أسرع كلما قلت)",
|
||
"Upscaler for img2img": "طريقة التكبير تحت تبويب صورة إلى صورة",
|
||
"Upscale latent space image when doing hires. fix": "عند اختيار \"إصلاح الدقة العالية\" قم بالتكبير في الفضاء الكامن",
|
||
"Face restoration": "تحسين الوجوه",
|
||
"Face restoration model": "نموذج تحسين الوجوه",
|
||
"Restore low quality faces using GFPGAN neural network": "استخدم نموذج GFPGAN لتحسين الوجوه",
|
||
"CodeFormer weight parameter; 0 = maximum effect; 1 = minimum effect": "وزن CodeFormer (يزيد التفاصيل على حساب الجودة)",
|
||
"Move face restoration model from VRAM into RAM after processing": "احذف محسن الوجوه من ذاكرة كرت الشاشة (VRAM) بعد استخدامه",
|
||
"System": "النظام",
|
||
"VRAM usage polls per second during generation. Set to 0 to disable.": "عدد مرات التحقق من ذاكرة كرت الشاشة المستخدمة (VRAM) في الثانية",
|
||
"Always print all generation info to standard output": "اطبع دائما كل عوامل الإنتاج",
|
||
"Add a second progress bar to the console that shows progress for an entire job.": "أضف شريط تقدم ثاني لعملية الإنتاج الكاملة",
|
||
"Training": "التدريب",
|
||
"Move VAE and CLIP to RAM when training hypernetwork. Saves VRAM.": "قلل استخدام ذاكرة كرت الشاشة (VRAM) عند تدريب الشبكة الفائقة بالتخلص من CLIP وVAE",
|
||
"Filename word regex": "التعبير النمطي (RegEx) لكلمات اسم الملف",
|
||
"This regular expression will be used extract words from filename, and they will be joined using the option below into label text used for training. Leave empty to keep filename text as it is.": "استخدم هذا التعبير لاستخراج كلمات من أسماء الملفات ليتم دمجها بالخيار التالي لتستخدم في التدريب، اتركه فارغا لتستخدم اسم الملف كما هو",
|
||
"Filename join string": "النص الفاصل للكلمات المدموجة",
|
||
"This string will be used to join split words into a single line if the option above is enabled.": "سيستخدم بين كل كلمة يتم استخراجها من الخيار السابق",
|
||
"Number of repeats for a single input image per epoch; used only for displaying epoch number": "عدد مرات تكرار الصور في كل دورة (Epoch)، يستخدم للعرض فقط",
|
||
"Save an csv containing the loss to log directory every N steps, 0 to disable": "احفظ خسارة التدريب (Loss) في السجل بعد كل كم خطوة (إذا 0 لا تحفظ)",
|
||
"Stable Diffusion": "نموذج الإنتشار المستقر (Stable Diffusion)",
|
||
"Checkpoints to cache in RAM": "عدد النماذج التي تترك في الذاكرة العشوائية (RAM)",
|
||
"Hypernetwork strength": "قوة الشبكة الفائقة",
|
||
"Apply color correction to img2img results to match original colors.": "صحح ألوان نتائج صورة إلى صورة لتشابه الصورة الأصلية",
|
||
"Save a copy of image before applying color correction to img2img results": "احفظ نسخة من الصور المنتجة من صورة إلى صورة قبل عملية تصحيح الألوان",
|
||
"With img2img, do exactly the amount of steps the slider specifies (normally you'd do less with less denoising).": "استخدم بالضبط عدد الخطوات المحددة بالرغم عن المدى (عدد الخطوات الإفتراضي = عدد الخطوات / المدى)",
|
||
"Enable quantization in K samplers for sharper and cleaner results. This may change existing seeds. Requires restart to apply.": "فعل التجزيء الكمي (Quantization) لأغلب أساليب الخطو (k-diffusion) للحصول على صور أنظف (يتطلب إعادة تشغيل)",
|
||
"Emphasis: use (text) to make model pay more attention to text and [text] to make it pay less attention": "أحط أي كلمة أو عبارة في الطلب أو عكسه بأقواس () للتشديد أو [] للتيسير",
|
||
"Use old emphasis implementation. Can be useful to reproduce old seeds.": "استخدم الطريقة القديمة للتشديد (إذا كانت لديك نتائج قديمة تريد تجربتها)",
|
||
"Make K-diffusion samplers produce same images in a batch as when making a single image": "عدم تأثير تحزيم الصور على البذور عند استخدام أساليب خطو (k-diffusion)",
|
||
"Increase coherency by padding from the last comma within n tokens when using more than 75 tokens": "عند استخدام طلب طويل أكبر من 75 وحدة لغوية، افصل الطلب عند أخر فاصلة قبل كم كلمة",
|
||
"Filter NSFW content": "انتق المحتوى النظيف فقط",
|
||
"Stop At last layers of CLIP model": "قف عند آخر كم طبقة لنموذج CLIP",
|
||
"Allowed categories for random artists selection when using the Roll button": "اختر اهتمامات الفنانين المسموح بإضافتهم للطلب",
|
||
"Interrogate Options": "خيارات الاستجواب",
|
||
"Interrogate: keep models in VRAM": "ابق نموذج الاستجواب في ذاكرة كرت الشاشة (VRAM)",
|
||
"Interrogate: use artists from artists.csv": "استخدم قائمة الفنانين في الاستجواب من ملف artists.csv",
|
||
"Interrogate: include ranks of model tags matches in results (Has no effect on caption-based interrogators).": "أدرج رتب الشعارات عند الاستجواب (لا تعمل مع جميع النماذج)",
|
||
"Interrogate: num_beams for BLIP": "عدد أشعة الاستجواب لنموذج BLIP",
|
||
"Interrogate: minimum description length (excluding artists, etc..)": "أقل عدد كلمات للتوصيف (لا يتضمن الفنانين وغيرهم)",
|
||
"Interrogate: maximum description length": "أكثر عدد كلمات للتوصيف",
|
||
"CLIP: maximum number of lines in text file (0 = No limit)": "أكثر عدد أسطر لملف نصي عند الاستجواب باستخدام CLIP (0 = بدون حد)",
|
||
"Interrogate: deepbooru score threshold": "حد درجة الاستجواب باستخدام deepbooru",
|
||
"Interrogate: deepbooru sort alphabetically": "رتب نتائج توصيف deepbooru أبجديا",
|
||
"use spaces for tags in deepbooru": "افصل شعارات deepbooru بمسافات",
|
||
"escape (\\) brackets in deepbooru (so they are used as literal brackets and not for emphasis)": "تجاهل الأقواس عند استخدام deepbooru (كي لا تعامل كأقواس التشديد)",
|
||
"User interface": "واجهة المستخدم",
|
||
"Show progressbar": "اظهر شريط التقدم",
|
||
"Show image creation progress every N sampling steps. Set 0 to disable.": "اعرض صورة بعد كل كم خطوة (إذا 0 لا تعرض)",
|
||
"Show previews of all images generated in a batch as a grid": "اعرض كل الصور التي تم إنتاجها في حزمة كجدول",
|
||
"Show grid in results for web": "أظهر نتائج جداول الصور",
|
||
"Do not show any images in results for web": "لا تظهر نتائج الصور",
|
||
"Add model hash to generation information": "أضف رمز تهشير (Hash) ملف الأوزان لعوامل الإنتاج",
|
||
"Add model name to generation information": "أضف اسم ملف الأوزان لعوامل الإنتاج",
|
||
"When reading generation parameters from text into UI (from PNG info or pasted text), do not change the selected model/checkpoint.": "لا تغير الأوزان المختارة عند قراءة عوامل الإنتاج من صورة أو من ملف",
|
||
"Font for image grids that have text": "نوع الخط في جداول الصور التي تحتوي على نصوص",
|
||
"Enable full page image viewer": "اسمح بعرض الصور في وضع ملئ الشاشة",
|
||
"Show images zoomed in by default in full page image viewer": "اعرض الصور مقربة عند استخدام وضع ملئ الشاشة",
|
||
"Show generation progress in window title.": "أظهر التقدم في عنوان النافذة",
|
||
"Quicksettings list": "قائمة الإعدادات السريعة",
|
||
"List of setting names, separated by commas, for settings that should go to the quick access bar at the top, rather than the usual setting tab. See modules/shared.py for setting names. Requires restarting to apply.": "قائمة مقسمة بفواصل لأسماء الإعدادات التي يجب أن تظهر في الأعلى لتسهيل الوصول إليها، انظر إلى modules/shared.py لمعرفة الأسماء، يتطلب إعادة تشغيل",
|
||
"Localization (requires restart)": "اللغة (تتطلب إعادة تشغيل)",
|
||
"Sampler parameters": "عوامل أساليب الخطو",
|
||
"Hide samplers in user interface (requires restart)": "اخف أساليب الخطو التالية (يتطلب إعادة تشغيل)",
|
||
"eta (noise multiplier) for DDIM": "العامل Eta η لأسلوب الخطو DDIM",
|
||
"eta (noise multiplier) for ancestral samplers": "العامل Eta η لأساليب الخطو السلفية (Ancestral)",
|
||
"img2img DDIM discretize": "طريقة التقطيع (Discretization) لأسلوب الخطو DDIM في وضع صورة إلى صورة",
|
||
"uniform": "خطية",
|
||
"quad": "تربيعية",
|
||
"sigma churn": "العشوائية (Schurn)",
|
||
"sigma tmin": "أدنى تشويش (Stmin)",
|
||
"sigma noise": "التشويش (Snoise)",
|
||
"Eta noise seed delta": "إزاحة بذرة أساليب الخطو التي تستعمل العامل Eta η",
|
||
"If this values is non-zero, it will be added to seed and used to initialize RNG for noises when using samplers with Eta. You can use this to produce even more variation of images, or you can use this to match images of other software if you know what you are doing.": "هذا الرقم سيتم إضافته إلى البذرة عند استخدام أحد أساليب الخطو التي تستعمل العامل Eta η، يفيد هذا الخيار في مشابهة نتائج بعض البرامج الأخرى التي تستعمله",
|
||
"Images Browser": "معرض الصور",
|
||
"Preload images at startup": "حمل الصور عند بدء التشغيل",
|
||
"Number of columns on the page": "عدد الأعمدة في كل صفحة",
|
||
"Number of rows on the page": "عدد الصفوف في كل صفحة",
|
||
"Minimum number of pages per load": "أقل عدد صور يتم تحميلها كل مرة",
|
||
"Request browser notifications": "اطلب تنبيهات المتصفح",
|
||
"Download localization template": "حمل ملف اللغة",
|
||
"Reload custom script bodies (No ui updates, No restart)": "أعد تحميل الأدوات الخاصة (بدون واجهة المستخدم ولا يحتاج إعادة تشغيل)",
|
||
"Restart Gradio and Refresh components (Custom Scripts, ui.py, js and css only)": "أعد تشغيل gradio وتحميل الأدوات الخاصة وواجهة المستخدم"
|
||
} |